Shayea - Vaysin Aghab - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shayea - Vaysin Aghab




همه آمادن بکش زیرپاشون باز وایساده
Будь честен, будь честен.
ما اینجاییم قوی تر ا قبل
Мы здесь, сильнее, чем прежде.
بدو بدو بری سریع ترعقب
Давай, давай, Барри, давай, назад!
ما اینجاییم قوی تر ا قبل
Мы здесь, сильнее, чем прежде.
بدو بدو بری سریع ترعقب
Давай, давай, Барри, давай, назад!
خواب دیدی باشه خیر
- Тебе приснился сон. - ладно, нет.
اگه تو بهتر ا منی منو بزا لای جرز
Если ты лучше меня, заставь меня ползти.
پینوکیو افتادی تو جنگ با فلز
Пиноккио пал в драке с металлом.
تاهدفت راهی نی به ما برس
Не уходи, пока не доберешься до нас.
معادله اونقدام که میگی پیچیده نی
Уравнение не такое сложное, как кажется.
یکی خوب بلده میبره اون یکی میشینه زیر
Один знает, как это сделать, а другой сидит.
توام شیری اما مناسب شیشه شیر
Ты лев, но ты хорош для стакана молока.
کی به کیه شمام دیده شین دیگه چی
Кого это волнует? ты видишь, что еще.
توپشت میزبشین زندگی عادیتو کن
Ты лежишь на поле, получаешь нормальную жизнь.
مابرا حمله آماده ایم پ وایسین تو گود
- Мы готовы атаковать, так что не останавливайся.
بکن شارژتو پر
Перезарядка.
چون من پرکنم بخواین بم برسین
Потому что я наполнитель, тебя нужно подбросить.
میشه شاسیتون غُر
Это твой напиток, твоя гордость.
ببین من هنو این فیتیله رو نزدم زیرش
Послушай, я все еще не нажал на этот фитиль.
وای به اون روزی که درآد سرم ا پیله
Горе тому дню, когда я приду в холод.
پ نخواه گوش زد کنی طرفم کیه
Так что не хочу слушать меня.
حالا حرفیه؟؟
Теперь это профессионал?
هروری میصرفه اون وری میری
Она уходит. ты уходишь.
میگی پاها بالا بودو برات مشتری میریخت
Ты говоришь, что твои ноги поднялись, а он посылал тебе клиентов.
اینا چیه مگه همه توش گیریم
Что это все? мы все застряли в этом.
نی بین منو تو جز دشمنی تیریپ
Между нами-острая вражда.
وایسین عقب وایسین تاس میریزین و مارسین ا دم
Не подходи! не подходи!
گوله کاغذا جاش نی
Скрепка.Джош.
منم میخواد برسه پ حالا حالاها راش میبرم
Я тоже сделаю это, так что я буду управлять этим в ближайшее время.
دنبال آتو ا منی پ نرین عقبی
Следуй за Митаннийцами. отвали.
نگیم بلدی نکن منو جریح تر ا این
Не говори мне, что не знаешь, как причинить мне боль.
نگوسندی که درحد شبکه خبری
Не похоже на новостную сеть.
عملی بدو تا تو حالت تگری نزدیم
Мы не сделали ничего необдуманного.
ا زمین کندم تن لشمو جا بندازم
Убирайся нахуй отсюда!
برام راحته بکنم تنتو چال
Мне легко затащить тебя в дыру.
تویی و دورتو پول ددی
Ты и Доро заплатили.
منم وپا تا بشه کمرت تا
Это я, талия ...
بمونه دهنت باز
Открой рот.
ببین دونه دونه این کارا کاره.
Смотри, по одному за раз.
یه روزه وقت بزارم
Возьми день.
وقتی همه چشا دایره بود
Когда все глаза были круговыми,
من میگم در نیوفت توبازی بمون
Я говорю: не попадай в игру, оставайся в игре.
دس بده تا کز نخوردی تو آتیشمون
Ты не хочешь ничего есть.
همه غلطای اضافتو میبخشیمش
Все последние ошибки были прощены.
یادمون میره تو دهنت هرچی چرخیده
Мы забудем об этом у тебя во рту, что бы ни обернулось.
جنگ شما برامن زنگ تفریحه
Твоя война для меня праздник.
د سفت میچسبیدم که کف میکرد زیرت
Я бы крепко держался, и это вспенилось бы у тебя на дне.
هر وری میصرفه اون وری میری
Ты идешь этим путем.
میگی پاها بالا بودو برات مشتری میریخت
Ты говоришь, что твои ноги поднялись, а он посылал тебе клиентов.
اینا چیه مگه همه توش گیریم
Что это все? мы все застряли в этом.
نی بین منو تو جز دشمنی تیریپ
Между нами-острая вражда.
وایسین عقب وایسین عقب
Не подходи! не подходи!
تاس میریزین و مارسین ا دم
Игральные кости закончились, а Марцина нет.
گوله کاغذا جاش نی
Скрепка.Джош.
منم میخادبرسه پ حالا حالاها راش میبرم
Я тоже собираюсь уехать, так что скоро я буду за рулем.
جدا ا بحث همیشگیمون
Серьезно, все это время.
جدا ازاینکه تش میره سر یکیمون
Не говоря уже о том, что сыпь достается одному из нас.
شایع همون بچه مدرسه ای بود
Ходят слухи, что это был школьник.
که هنو تلخه دهنش از سر مزه دیروز
Он все еще горький, его рот полон вчерашних вкусов.
اما قول میدم که یه رو رنگیه
Но я обещаю, что это цвет.
یه رو اول صفم الان جلوم هرکیه
Во-первых, я прямо сейчас перед всеми.
این زوری که تومه داره تکونم میده
То, как Том двигает мной.
هرچند هنو سعی نکرده درو کردیمت
Мы все еще не пытались собрать тебя.
با این دوساعت کار این دراومد
Это заняло два часа.
ازشیش سال پیش من بودم و هنومنم
Я был здесь и не делал этого шесть лет назад.
تو حالت بهتره تو نبودنم
Тебе лучше без меня.
پ به خواب ببینی بکشم پامو عقب
Так ты захочешь, чтобы я снова встал на ноги.
بگو بگو خودت فرق وفاصلمونو
Скажи мне.
بگو تا بدم دستت جایزتونو
Я дам тебе твой приз.
بین منو تو نشده بازی تمومو
Между нами говоря, это еще не конец.
تازه دوسال دیگه میبرمت پای تنور
Я отведу тебя в духовку через два года.
وایسین عقب
Не подходи!





Writer(s): mohamad rezaian


Attention! Feel free to leave feedback.