Lyrics and translation Shayea - Ye Moghehaei (feat. T. Dey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Moghehaei (feat. T. Dey)
Иногда (совместно с T. Dey)
یه
موقع
هایی
هست
که
حال
هیچی
نیست
میذاری
پیش
بیاد
جای
پیش
بینی
Бывают
моменты,
когда
тебе
ничего
не
хочется,
просто
плывешь
по
течению,
вместо
того,
чтобы
что-то
планировать.
هرچی
هرجوری
باشه
گیر
میدی
و
به
چشم
نمیاد
حتی
داف
ویترینیش
Цепляешься
к
чему
попало,
и
даже
самая
шикарная
девушка
в
витрине
тебя
не
привлекает.
ترجیحت
به
خوابه
جا
بیدار
بودن
جا
دوییدن
ترجیحته
باشه
پات
رو
هم
Предпочитаешь
сон
бодрствованию,
покой
движению,
просто
сидеть,
сложив
ноги.
مثل
اینا
نیستی
که
تو
کافه
ارومن
و
اصلا
واست
عند
ضد
حاله
رام
بودن
Ты
не
такая,
как
те,
кто
спокойно
сидит
в
кафе,
и
тебе
совсем
не
нравится
быть
покорной.
منم
نمیخواستم
اینجوری
شه
که
گاهی
وقتا
خوب
میرونی
پیست
کوچیکته
Я
тоже
не
хотел,
чтобы
так
получилось,
что
иногда
ты
хорошо
гоняешь
по
своему
маленькому
треку.
اونیم
که
باش
فاز
پیاده
روی
داری
میاد
و
تو
جیبات
هرچی
نیست
بو
میکشه
И
та,
с
которой
ты
любишь
гулять
пешком,
приходит
и
обнюхивает
все
твои
пустые
карманы.
شایدم
من
سخت
میگیرم
شایدم
من
دست
با
هرکی
میدم
اینه
Может,
я
слишком
серьезно
ко
всему
отношусь,
может,
я
слишком
легко
схожусь
с
людьми,
вот
и
всё.
تو
اول
ببین
من
چی
میگم
بعد
اگه
حق
نبود
من
نمیگم
دیگه
Ты
сначала
послушай,
что
я
говорю,
а
потом,
если
я
не
прав,
я
больше
не
буду
говорить.
خواستم
مثل
خودم
باشم
همین
رومو
کم
کردم
از
تو
مرد
باشم
همین
Я
хотел
быть
самим
собой,
вот
и
стал
меньше
с
тобой
общаться,
хотел
быть
мужиком,
вот
и
всё.
همه
دیدن
ازم
هر
عکس
العملی
گاهی
نه
آشتی
میکنی
نه
قهرو
بلدی
Все
видели
мою
любую
реакцию,
иногда
ты
не
умеешь
ни
мириться,
ни
ссориться.
صدا
چیکه
اب
میادو
دلت
یه
شش
هفت
ماه
خواب
میخوادو
Слышишь
звук
капающей
воды,
и
тебе
хочется
поспать
месяцев
шесть-семь.
یه
نفر
که
وایسه
پات
ای
بابا
کی
میفهمه
حال
مارو
اخه
Нужен
кто-то,
кто
поддержит
тебя.
Эх,
кто
поймет
наше
состояние?
یه
موقع
هایی
حسو
حال
هیچی
نیست
نه
حال
حرف
زدن
نه
حال
پیش
بینی
Бывают
моменты,
когда
тебе
вообще
ничего
не
хочется,
ни
говорить,
ни
планировать.
فقط
دوست
داری
کام
پیپ
بگیری
و
حتی
یه
مسیر
صافو
پر
پیچ
میبینی
Хочется
просто
затянуться
трубкой
и
даже
ровную
дорогу
видишь
извилистой.
دلت
تنگه
واسه
یکی
از
خودت
هرکیم
بیاد
بازم
نمیشن
خودت
Скучаешь
по
кому-то,
похожему
на
тебя,
и
кто
бы
ни
пришел,
все
равно
не
то.
از
اونایی
که
خودتو
بگیرن
پره
په
مهم
نیست
اگه
روزی
بپیچن
دورت
Вокруг
полно
тех,
кто
будет
тебя
контролировать,
но
неважно,
если
однажды
они
тебя
окружат.
فقط
میمونی
تا
بگذره
امورات
بهتر
از
اینه
بیجا
بشکنه
غرورت
Просто
ждешь,
когда
все
наладится,
это
лучше,
чем
напрасно
ломать
свою
гордость.
دیگم
مسائله
رو
کش
نده
تو
روزات
حتی
اگه
ریدن
تو
اعصابو
تو
روحت
Не
зацикливайся
на
проблемах,
даже
если
они
действуют
тебе
на
нервы
и
душу.
دوباره
چشاتو
بستی
تو
لاک
کمه
خرجی
پولات
جای
تفریح
تو
جات
Снова
закрываешь
глаза,
экономишь
деньги,
сидишь
дома
вместо
развлечений.
لش
کنی
با
اینکه
میتونی
وایسی
رو
پات
پشت
ماسکی
از
یه
نسیمم
ساختی
کولاک
Бездельничаешь,
хотя
мог
бы
встать
на
ноги.
Спрятался
за
маской,
даже
легкий
ветерок
превратил
в
бурю.
حال
هیچی
نیست
حال
هیچی
نیست
یه
موقع
هایی
حسو
حال
هیچی
نیست
Ничего
не
хочется,
ничего
не
хочется.
Бывают
моменты,
когда
вообще
ничего
не
хочется.
SHAYEA'S
VERSE
КУПЛЕТ
SHAYEA
یه
وقتا
یه
وقتا
با
همه
اوکیی
جز
خودت
نمیفهمی
چطوری
صبح
شده
Иногда,
иногда
ты
в
порядке
со
всеми,
кроме
себя,
и
не
понимаешь,
как
наступило
утро.
انگار
هیچ
اپشنی
نیست
حالتو
خوب
کنه
انگار
خدا
ایندفعه
نمیرسه
خوب
موقع
Кажется,
нет
никакого
способа
поднять
тебе
настроение,
кажется,
Бог
на
этот
раз
не
поможет
вовремя.
به
هیچ
کاری
نمیکشه
حوصلت
سینک
خونه
میشه
پر
ظرف
Нет
желания
что-либо
делать,
раковина
полна
грязной
посуды.
و
جواب
همه
کجایی
ها
میشه
خونه
ام
اوضاع
طوریه
نداری
حال
خودت
И
на
все
вопросы
"где
ты?"
отвечаешь
"дома".
Всё
так,
что
тебе
не
до
себя.
اصلا
نه
اونقد
خسته
ای
ببری
نه
اونقد
انگیزه
برای
ادامه
Ты
не
настолько
устал,
чтобы
сдаться,
но
и
нет
мотивации
продолжать.
هرروز
میگی
یه
روز
خوب
یه
روز
دیگه
است
درمیری
از
هرجا
سر
صدائه
Каждый
день
говоришь,
что
хороший
день
настанет
завтра,
избегаешь
шумных
мест.
مثل
یه
نمودار
خطیه
رویه
ات
دورتو
نگاه
میبینی
هرکی
یه
وری
رفت
Твоя
жизнь
как
линейная
диаграмма,
оглядываешься
и
видишь,
что
все
разбрелись.
هر
کدوم
از
رفیقات
یه
حرکتی
زد
اما
تو
هنوز
ول
معطلی
Каждый
из
твоих
друзей
что-то
делает,
а
ты
все
еще
прохлаждаешься.
از
نگاهای
معنی
دار
بریدی
هرکی
هرچی
میگه
میگی
هرچی
تو
میگی
Устал
от
многозначительных
взглядов,
на
все
вопросы
отвечаешь:
"Как
скажешь".
اصلا
که
چی
شه
بحثو
مود
اینطوری
نیست
کار
شمام
به
ما
میفته
طوری
نیست
Да
какая
разница,
что
будет,
настроение
не
то,
ваши
проблемы
нас
не
касаются.
تا
اینجاش
رفت
خب
باقیشم
میره
ما
که
سر
شدیم
بعد
از
این
حالا
هرچیه
Раз
уж
дошло
до
этого,
то
и
остальное
пройдет,
мы
закончили,
теперь
всё
равно.
تا
الان
که
هرچی
راه
داره
رفتیمش
ولی
خب
یه
موقع
هایی
مخه
درگیره
До
сих
пор
мы
шли
всеми
возможными
путями,
но
иногда
мозг
зацикливается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.