Lyrics and translation Shayea - Ye Moghehaei (feat. T-Dey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Moghehaei (feat. T-Dey)
В такие моменты (совместно с T-Dey)
یه
موقعایی
هس
که
حال
هیچی
نی
Бывают
моменты,
когда
тебе
совсем
ничего
не
хочется,
میزاری
پیش
بیاد
جای
پیش
بینی
Просто
плывешь
по
течению,
вместо
того,
чтобы
что-то
планировать.
هرچی
هرجوری
باشه
گیر
میدی
Цепляешься
к
каждой
мелочи,
و
به
چش
نمیاد
حتی
داف
ویترینیش
И
даже
самая
красивая
девушка
в
витрине
не
привлекает
твоего
внимания.
ترجیحت
به
خوابه
جا
بیدار
بودن
Предпочитаешь
сон
бодрствованию,
جا
دوییدن
ترجیحته
باشه
پات
رو
هم
Вместо
беготни
— сидеть,
сложа
ноги.
مثِ
اینا
نیستی
که
تو
کافه
ارومن
Ты
не
такая,
как
те,
кто
спокойно
сидит
в
кафе,
اصلا
واست
عند
ضد
حالِ
رام
بودن
Тебе
претит
сама
мысль
о
спокойствии
и
безмятежности.
منم
نمیخواستم
اینجوری
شه
ک
Я
и
не
хотел,
чтобы
все
так
обернулось,
گاهی
وقتا
خوب
میرونی
پیست
کوچیکته
Иногда
ты
хорошо
гоняешь
по
своей
маленькой
трассе.
اونیم
که
باش
فاز
پیاده
روی
داری
Тот,
с
кем
ты
гуляешь,
میاد
و
تو
جیبات
هرچی
نیس
بو
میکشه
Сует
нос
в
твои
карманы,
проверяя,
что
там
есть.
شایدم
من
سخت
میگیرم
Может,
я
слишком
серьезно
ко
всему
отношусь,
شایدم
من
دست
با
هرکی
میدم
اینه
Может,
я
слишком
легко
сближаюсь
с
людьми,
вот
и
всё.
تو
اول
ببین
من
چی
میگم
Ты
сначала
послушай,
что
я
говорю,
بعد
اگه
حق
نبود
من
نمیگم
دیگه.
А
если
я
не
прав,
то
я
больше
не
буду
об
этом
говорить.
خواستم
مثل
خودم
باشم
همین
Я
хотел
быть
самим
собой,
вот
и
всё.
رومو
کم
کردم
ا
تو
مرد
باشم
همین
Я
спрятал
свою
гордость,
чтобы
быть
мужчиной,
вот
и
всё.
همه
دیدن
ازم
هر
عکس
العملی
Все
видели
мою
реакцию,
گاهی
نه
آشتی
میکنی
نه
قهرو
بلدی
Иногда
ты
не
можешь
ни
помириться,
ни
поссориться
как
следует.
صدای
چیکه
آب
میادو
Слышишь
звук
капающей
воды,
دلت
یه
شیش
هفت
ماه
خواب
میخوادو
Хочешь
проспать
месяцев
шесть-семь,
یه
نفر
که
وایسته
پات
Хочешь,
чтобы
кто-то
был
рядом,
ای
بابا.کی
میفهمه
حال
مارو
آخه!؟
Эх...
Кто
поймет,
каково
мне
сейчас!?
یه
موقع
هایی
حسو
حال
هیچی
نی
Бывают
моменты,
когда
тебе
совсем
ничего
не
хочется,
نه
حال
حرف
زدن
نه
حال
پیش
بینی
Ни
говорить,
ни
что-либо
планировать.
فقط
دوست
داری
کام
پیپ
بگیری
Хочется
только
затянуться
трубкой,
و
حتی
یه
مسیر
صافو
پر
پیچ
میبینی
И
даже
ровный
путь
кажется
тебе
извилистым.
دلت
تنگه
واس
یکی
ا
خودت
Скучаешь
по
кому-то,
по
себе
прежнему,
هرکیم
بیاد
بازم
نمیشه
هم
خودت
И
кто
бы
ни
пришел,
все
равно
не
будешь
собой.
از
اونایی
که
خودتو
بگیرن
پره
Полно
тех,
кто
пытается
тебя
удержать,
پ
مهم
نی
اگ
روزی
بپیچن
دورت
Но
неважно,
если
однажды
они
отвернутся
от
тебя.
فقط
میمونی
تا
بگذره
امورات
Просто
ждешь,
пока
все
пройдет,
بهتر
از
اینه
بیجا
بشکنه
غرورت
Лучше
так,
чем
позволить
кому-то
растоптать
твою
гордость.
میگم
مسئله
رو
کش
نده
تو
روزات
Говорю
тебе,
не
зацикливайся
на
проблемах,
حتی
اگه
ریدن
تو
اعصاب
و
تو
روحت
Даже
если
тебе
треплют
нервы
и
изводят
душу.
دوباره
چشاتو
بستی
تو
لاک
Ты
снова
закрываешься
в
себе,
کمه
خرجی
پولات
Не
хватает
денег,
جای
تفریح
تو
جات
Вместо
отдыха
— сидишь
дома,
لش
کنی
با
اینکه
میتونی
وایستی
رو
پات
Бездельничаешь,
хотя
мог
бы
встать
на
ноги.
پشت
ماسکی،
از
یه
نسیمم
ساختی
یه
کولاک
آ
За
маской,
из
легкого
ветерка
ты
раздуваешь
бурю.
حال
هیچی
نی
Ничего
не
хочется.
حال
هیچی
نی
Ничего
не
хочется.
یه
موقع
هایی
حس
و
حال
هیچی
نی
Бывают
моменты,
когда
тебе
совсем
ничего
не
хочется.
حال
هیچی
نی
Ничего
не
хочется.
یه
موقع
هایی
Бывают
моменты...
یه
موقع
هایی
Бывают
моменты...
یه
موقع
هایی
حس
و
حال
هیچی
نی
Бывают
моменты,
когда
тебе
совсем
ничего
не
хочется.
یه
وقتا.
یه
وقتا
با
همه
اوکی
ای
جز
خودت
Иногда...
иногда
ты
в
порядке
со
всеми,
кроме
себя.
نمیفهمی
چطوری
صبح
شده
Не
понимаешь,
как
наступило
утро,
انگار
هیچ
آپشنی
نیس
حالتو
خوب
کنه
Кажется,
нет
ничего,
что
могло
бы
поднять
тебе
настроение.
انگار
خدا
این
دفعه
نمیرسه
خوب
موقع
Кажется,
Бог
на
этот
раз
не
поможет
вовремя.
به
هیچ
کاری
نمیکشه
حوصلت
Ни
к
чему
нет
желания,
سینک
خونه
میشه
پر
ظرفو
Раковина
на
кухне
полна
посуды,
جواب
همه
کجایی
ها
میشه
خونه
ام
На
все
вопросы
"где
ты?"
отвечаешь
"дома".
اوضاع
طوریه
نداری
حال
خودت
اصن
Дела
обстоят
так,
что
тебе
совсем
не
до
себя.
نه
اونقدر
خسته
ببری
نه
اونقدر
انگیزه
Нет
ни
усталости,
которая
бы
валила
с
ног,
ни
мотивации
هر
روز
میگی
Каждый
день
говоришь,
یه
روز
خوب
یه
روز
دیگس.
Хороший
день
— это
другой
день.
درمیری
از
هرجا
سر
صداعه
Убегаешь
оттуда,
где
шумно,
مثه
یه
نمودار
خطی
رویّه
Как
график,
линия
на
графике.
دورتو
نگاه
میبینی
هرکی
یه
وری
رفت
Оглядываешься
и
видишь,
что
все
разошлись,
هرکدوم
ا
رفیقات
یه
حرکتی
زد
Каждый
из
твоих
друзей
сделал
свой
ход,
اما
تو
هنوز
ول
معطلی
А
ты
все
еще
ждешь,
از
نگاهای
معنی
دار
بریدی.
Устал
от
многозначительных
взглядов.
هرکی
هرچی
میگه
میگی
هرچی
تو
میگی
На
все,
что
говорят,
отвечаешь:
"Как
скажешь",
اصن
کشش
بحث
و
مود
اینطوری
نی
Нет
ни
желания
спорить,
ни
настроения.
کار
شمام
به
ما
میوفته
طوری
نی.
Если
у
вас
проблемы
— неважно.
تا
اینجاش
رفت
خب
باقیشم
میره
Раз
уж
дошло
до
этого,
то
пусть
идет
своим
чередом,
ما
که
سر
شدیم
بعد
از
این
حالا
هرچیه.
Нам
все
равно,
что
будет
дальше.
تا
الان
که
هرجا
راه
داره
رفتیمش
До
сих
пор
мы
шли,
куда
могли,
ولی
خب
یه
موقع
هایی
مخه
درگیره...
Но,
бывают
моменты,
когда
голова
занята...
حال
هیچی
نی...
Ничего
не
хочется...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.