Lyrics and translation Shayea - Zebr (feat. Ho3ein)
آه،خیسِ
همه
وَرِ
رام
О,
мокро.
все
кончено.
دنیا
بده
انگار
بام
Мир-это
плохо.
چون.هه
Потому
Что
...
Хех.
لیزِ
همه
وَرِ
رام
Лиз,
на
всем
пути
вниз.
لیزه
ولی
سرپام
Это
скользко,
но
на
моих
ногах.
شیب
مسیرَ
رو
دیدم
من
Я
видел
уклон.
کمه
تا
رسیدن
تش،پَ
تَشِ
رسیدن
Осталось
совсем
немного
времени
до
прихода
тишины.
من،کلِ
راهو
یه
جا
جوییدم
Я,
э-э,
я
посмотрел
всю
дорогу.
رام
نمیشم
هیچ
جوره،نه
Ни
за
что.
ни
за
что.
سرِ
راهِ
همیشه
هم
پیچ
بوده
مرگ
Всегда
был
поворот
на
пути,
смерть.
زندگی
برام
خاطره
چید
Жизнь-это
воспоминание.
أ
باختی
که
سنگینه
میگی
اگه
نبره
چی
Это
тяжелая
дыра,
а
что,
если
нет?
أ
بُردی
که
شیرینه
و
میدونی
که
هنو
تازه
اولشی
Вот
и
ты,
милая,
и
ты
знаешь,
что
только
начала.
من
میبازم
و
بعد
بُرد
Я
проигрываю,
а
потом
он
побеждает.
میخوای
ببینی
پَ
صبر
کن،همین
Ты
хочешь
увидеть
это,
так
подожди,
вот
и
все.
یه
جوری
میبرم
ببینی
چپ
کنی
زمین
Я
заставлю
тебя
посмотреть
на
землю.
أ
اومدی
پَ
کجا
ماهی
گیری
Вот
ты
где.
- где
ты
рыбачишь?
ماهی
گیری؟شک
نکن
أ
اینجا
تو
خالی
میری
Рыбачить?
здесь
нет
сомнений.
ты
пуста.
بـــاز
شدم
خارِ
چشات
معلومه
У
меня
есть!
у
меня
есть!
у
меня
есть!
پَ
سری
بعد
هم
منو
دیدی
کم
برو
لایه
گیریم
В
следующий
раз,
когда
ты
увидишь
меня,
Кэм,
затаись.
جات
جایِ
دیگست
نیا
اینجا
پیشِ
ماها
نی
Не
двигайся,
не
приходи
сюда
с
нами.
خیلی
متشکرم
پَ
Спасибо
тебе
большое,
Пи.
هنو
نمیدونید
این
که
دارید
بوده
مالِ
کی
Ты
все
еще
не
знаешь,
чье
это
было.
آره
واقعا
که
خندست
Да,
это
просто
смех.
چشات
وا
کن
ببین
اینا
همه
بوده
مالِ
من
Смотри,
это
все
мое.
اما
چند
وقته
کندم
Но
я
был
медленным.
جا
نمونی
شیرین
برو
آره
بدو
برو
پَــ
Не
останавливайся,
милая
девочка.
да,
давай.
بکن
صحبت
تو
کمتر
Меньше
разговоров.
شیر
تو
شیرم،شمشیر
تو
جیبم
Молоко
в
моем
молоке,
меч
в
моем
кармане.
چطورم،به
نظرت
بده
شیر
روحیش
Как
я
выгляжу,
ее
родственная
душа?
قوی
تر
أ
خودم
جز
خدا
نی
تو
دیدم
Я
видел
его
сильнее
Бога.
حتی
از
سینه
ی
قبرستون
شیر
دوشیدم
Я
даже
осыпался
на
кладбище.
اومدم
برا
جنگ
Я
здесь,
чтобы
сражаться.
حواسم
پرتِ
چیزی
نی
Я
не
отвлекаюсь.
پَ
نیا
دیدنم،با
جعبه
شیرینی
Так
что
они
не
встретят
меня
с
коробкой
пончиков.
من
از
پا
در
بیام
؟ بچه
چی
میگی
Я
устал?
о
чем
ты
говоришь,
малыш?
مگه
با
تانک
ببرنم
رو
تختِ
کلینیک
Если
только
они
не
отведут
меня
в
постель
с
танком.
من
با
هر
ماشین
حسابی
حساب
کردم
Я
рассчитываю
на
каждую
машину.
تو
باید
حساب
ببری
کنار
بذار
- Ты
должен
сосчитать.
- убери
это.
برام
دو
تا
دودِ
جنسِ
نابِ
تاپ
У
меня
новенькие
шмотки.
ببینیم
چی
میزنی
میبینه
چشمت
تا
به
تا
Давай
посмотрим,
во
что
ты
играешь.
پَ
ببین
دوست
خوب
اینجا
جاش
نی
Так
что,
Послушай,
мой
друг,
этому
здесь
не
место.
بچپونی
خودتو
زور
چِپون
Сожми
себя.
هم
صنفاتو
میشناسم
جور
به
جور
Я
знаю
компанию.
بادِ
پنکه
نمیندازه
توم
تکون
Ветер
не
гремит.
ببین،من
ساختم
جلوم
جا
راهِ
پس
پیش
Послушай,
я
построил
его
перед
собой,
назад.
کو*
گفتنات
رو
سرم
آبِ
یخ
نی
Ко,
твои
слова
застыли
в
моей
голове.
اگه
پیدامون
نبود
یه
جایی
جمعیم
Если
мы
не
найдем
нас,
мы
где-нибудь.
که
نیست
جای
ِ هر
کی
Это
не
для
всех.
لب
و
دهن،فقط
لب
و
دهن
Только
рот
и
рот,
только
рот
и
рот.
تا
جنگ
شه
که
سریع
میری
سنگرا
بغل
Пока
война
не
закончилась,
ты
будешь
рядом
с
окопами.
، منم
اَ
اونا
که
صحنه
رو
بغل،
Это
я.
تو
عمل
تا
مقرّ،
تا
محل،
تا
ابد
Чтобы
основываться,
навсегда
и
навсегда.
لانتوری
نرو
تو
نقش
Латнок,
не
играй.
من
خودم
مارم،سبز
شدی
درِ
خونم؟
Я
возьму
змею,
ты
позеленеешь
мой
дом?
هه،میدونی
تا
بوده
ما
ادامه
داریم
Знаешь,
мы
справимся,
пока
будем
вместе.
میخوام
بینم
أ
رو
میری
یه
رو
ز
یا
اضافه
کاری
Я
просто
хочу
увидеть,
как
ты
уйдешь
на
день
или
сверхурочно.
صافرو
این
زمین
سفت
Прямо
здесь,
на
твердой
земле.
که
خوب
بفهمیش
تش
میشه
قضیه
فید
Все
дело
в
доверии.
أ
وسطِ
کلت
بزن
یه
سری
بهم
هرَز
چندگاهی
Бей
меня
время
от
времени.
تا
قشنگ
بفهمی
چِمه
Так
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
من
و
پام
رو
زمین
تا
همیشه
سفت
Я
и
мои
ноги
на
земле,
крепкие,
как
всегда.
یه
جور
دیگه
نو
ولی
با
همه
یه
شکل
Новый,
но
все
равно.
روحیه
ام
با
باخت
جورتره
تا
نتیجه
صفر
Мой
моральный
дух
выше
нуля.
شاید،تو
ندونی
ولی
من
آخرشو
حفظم
Может,
ты
не
знаешь,
но
я
знаю
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.