Shayfeen feat. Redouane Ghazir - Bine Ennass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shayfeen feat. Redouane Ghazir - Bine Ennass




Bine Ennass
Среди людей
Chi w9at kansowwel mali ana w mal nas
Сколько раз я спрашивал себя и других?
Kanfekker, kal9a rassi wa7d men nas
Я думаю, я нашёл себя среди людей.
Ya3ni khas ykoun li f 9albi bayn
Значит, то, что у меня в сердце, должно быть ясным.
Ya3ni khass ykoun se7 f klami kayn
Значит, в моих словах должна быть правда.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, khass ykoun khir w salam
Среди людей должно быть добро и мир.
Bine nas, khass ykoun 7obb w karam
Среди людей должны быть любовь и щедрость.
Bine nas, khass ykoun khir w salam
Среди людей должно быть добро и мир.
Bine nas, khass ykoun 7obb w karam
Среди людей должны быть любовь и щедрость.
Bine nas bzaf del 7wayj meli nta baghiha ga3 mab9aw
Среди людей так много вещей, которых ты хочешь, но их больше нет.
Kaynin nas msaken bghaw ghi chwya del khir w ga3 mal9aw
Есть бедные люди, которые хотели хоть немного добра, но так и не нашли.
Khoya Red'daba mab9atch lm7ebba se7ba w zid 7ta lkhawa walo
Брат мой, Ред'Даба, любовь больше не подруга, и даже братство ушло.
Kayn ghi l3dawa mredna b merd ga3 ma kaydawa galo
Осталась только вражда, наша болезнь, болезнь, которую, как говорят, невозможно вылечить.
Galoli diha gha f rassk w sir
Они сказали мне: "Это только в твоей голове, иди."
Diha gha f rassk w sir
Это только в твоей голове, иди.
9oddamk tri9 lmohim howa nta ma yhemmekch lghir
Перед тобой дорога, главное, чтобы тебе было все равно на других.
Shobee machi men li kaygolo ana li 9albhom k7el w sedda
Слушай, не слушай тех, кто говорит, что у них чёрное сердце.
3edno khoto w s7ab li m3ah f zwin w f we9t chadda
Мы знаем друзей и врагов, кто с нами в радости и в горе.
Denya mrida tgha 3liha dlam w tgha 7ta 3la zmanna
Мир болен, тьма надвигается на него, и время наше уходит.
L3alam k7el ah, k7el wella byed ki byed f 7lamna
Мир чёрный, ах, чёрный, даже если белый, он белый только в наших мечтах.
Kayb9a fya l7al melli kanchouf bin nas ghi char w sda3
Во мне остаётся печаль, когда я вижу среди людей только зло и крики.
Cheft bzaf ba9i kanchouf, daba mellit men chouf ga3
Я много видел, всё ещё вижу, но устал видеть.
Mab9ach f zmana bnadem nassi
В наше время не осталось человечности.
Jiran w 7bab w khout kolha kaygoll rassi
Соседи, друзья, братья - все думают только о себе.
7olmi howa ykoun lkhir f bladi hayem
Моя мечта - чтобы в моей стране царило добро.
7olmi howa ykoun l7ob f 9lobna dayem
Моя мечта - чтобы любовь жила в наших сердцах вечно.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, bine nass
Среди людей, среди людей.
Bine nas, khass ykoun khir w salam
Среди людей должно быть добро и мир.
Bine nas, khass ykoun 7obb w karam
Среди людей должны быть любовь и щедрость.
Bine nas, khass ykoun khir w salam
Среди людей должно быть добро и мир.
Bine nas, khass ykoun 7obb w karam
Среди людей должны быть любовь и щедрость.
Jawebni, achmen we9t bse7 nkouno wa7d jderna m3erre9
Ответь мне, когда же мы будем едины, наши лбы в поту?
Lkhir mdeffe9, makayn la khit la 7it mferre9
Добро течёт рекой, нет ни стен, ни преград, разделяющих нас.
Hemmna hmoumna, la chi kaygherreb w chi kaycherre9
Наши заботы - наши общие, никто не пытается отделиться или посеять раздор.
Li y3te9 ma ygherre9, li chafchi ywerre9 ma yderre9
Кто даёт, тот не утонет, кто что-то увидел, тот не забудет.
Li ytfi ma y7re9, li t3edda ma yzhe9
Кто гасит, тот не горит, кто проходит мимо, тот не спотыкается.
Li 3eff kaychfe9, welli rda b 7e9o ma yesre9
Кто прощает, тот исцеляет, а тот, кто доволен своей ложью, не преуспеет.
Imta, yeb9a fer9 bin 7akem w khadem
Когда же исчезнет разница между правителем и работником?
Westna ma kayn khowwaf, westna kayn za3em
Среди нас нет трусов, среди нас есть лидер.
Imta nkesbo ti9a, 7olmi wella 79i9a
Когда мы обретём доверие, моя мечта станет реальностью?
Kifach n3erriw dlam, w jeld yebra men di9a
Как нам победить тьму и увидеть рассвет?
Imta nrej3o l tri9, kifach nkhtaro se7
Когда мы вернёмся на путь истинный, как нам сделать правильный выбор?
Kifach nchofo ghedda 7sen ma chfna lbare7
Как нам увидеть завтра лучше, чем вчера?
Shayfeen, Redouane Ghazir
Shayfeen, Redouane Ghazir





Writer(s): Abdessamad Lamriq, Chouaib Ribati, Redouane Ghazir


Attention! Feel free to leave feedback.