Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day of Reckoning
Tag der Abrechnung
Brady
was
a
white
boy,
white
boy,
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge,
weißer
Junge,
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy,
white
boy,
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge,
weißer
Junge,
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy,
with
everything
he
needs
Brady
war
ein
weißer
Junge,
mit
allem,
was
er
braucht
Said
the
lady
liked
it
Er
sagte,
die
Dame
mochte
es
'Cause
she
didn't
close
her
knees
Weil
sie
ihre
Knie
nicht
schloss
Brady
had
a
daddy
and
the
judge
was
a
friend
Brady
hatte
einen
Papa
und
der
Richter
war
ein
Freund
Brady
went
to
college
and
the
lady
went
to
bed
Brady
ging
aufs
College
und
die
Dame
ging
ins
Bett
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
Johnny
was
an
officer,
officer,
officer
Johnny
war
ein
Polizist,
Polizist,
Polizist
Johnny
was
an
officer
Johnny
war
ein
Polizist
Johnny
was
an
officer,
officer,
officer
Johnny
war
ein
Polizist,
Polizist,
Polizist
Johnny
was
an
officer
Johnny
war
ein
Polizist
Johnny
was
an
officer
you
never
wanna
meet
Johnny
war
ein
Polizist,
den
du
nie
treffen
willst
Johnny
saw
a
black
man,
shot
him
in
the
street
Johnny
sah
einen
schwarzen
Mann,
erschoss
ihn
auf
der
Straße
Johnny's
great
granddaddy
hid
behind
a
sheet
Johnnys
Urgroßvater
versteckte
sich
hinter
einem
Laken
Caught
himself
a
black
man,
hung
him
from
a
tree
Fing
sich
einen
schwarzen
Mann,
hängte
ihn
an
einen
Baum
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
Everyone
we
silenced
is
rising
up,
Jeder,
den
wir
zum
Schweigen
brachten,
erhebt
sich,
Tired
of
the
violence
our
time
is
up
Müde
der
Gewalt,
unsere
Zeit
ist
um
This
isn't
an
option
enough's
enough,
Dies
ist
keine
Option,
genug
ist
genug,
Everyone
we
silenced
is
rising,
is
rising
up
Jeder,
den
wir
zum
Schweigen
brachten,
erhebt
sich,
erhebt
sich
Danny
was
a
rich
man,
rich
man,
rich
man,
Danny
war
ein
reicher
Mann,
reicher
Mann,
reicher
Mann,
Danny
was
a
rich
man
Danny
war
ein
reicher
Mann
Danny
was
a
rich
man,
rich
man,
rich
man,
Danny
war
ein
reicher
Mann,
reicher
Mann,
reicher
Mann,
Danny
was
a
rich
man
Danny
war
ein
reicher
Mann
Danny
was
a
rich
man,
his
daddy
was
the
same
Danny
war
ein
reicher
Mann,
sein
Papa
war
derselbe
Danny
got
bored
and
went
to
Washington
one
day
Danny
langweilte
sich
und
ging
eines
Tages
nach
Washington
Danny
built
an
army
of
the
worst
kind
of
men
Danny
baute
eine
Armee
aus
den
schlimmsten
Männern
auf
Now
he's
in
the
tower
with
a
dagger
in
his
hand
Jetzt
ist
er
im
Turm
mit
einem
Dolch
in
der
Hand
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
There
ain't
no
room
underneath
our
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
unter
unserem
Thumb,
the
day
of
reckoning
has
come
Daumen,
der
Tag
der
Abrechnung
ist
gekommen
Danny
was
a
rich
man,
rich
man,
rich
man
Danny
war
ein
reicher
Mann,
reicher
Mann,
reicher
Mann
Danny
was
a
rich
man
Danny
war
ein
reicher
Mann
(Everyone
we
silenced
was
rising
up)
(Jeder,
den
wir
zum
Schweigen
brachten,
erhob
sich)
Johnny
was
an
officer,
officer,
officer
Johnny
war
ein
Polizist,
Polizist,
Polizist
Johnny
was
an
officer
Johnny
war
ein
Polizist
(Tired
of
the
violence
our
time
is
up)
(Müde
der
Gewalt,
unsere
Zeit
ist
um)
Brady
was
a
white
boy,
white
boy,
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge,
weißer
Junge,
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge
(This
isn't
an
opinion
enough's
enough)
(Das
ist
keine
Meinung,
genug
ist
genug)
Brady
was
a
white
boy,
white
boy,
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge,
weißer
Junge,
weißer
Junge
Brady
was
a
white
boy
Brady
war
ein
weißer
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.