مشاري العفاسي - خلي إدكار الأربع - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري العفاسي - خلي إدكار الأربع




خل ادكار الأربع
Уксус четырех идкаров.
والمعهد المرتبع
И дочерний институт.
والظاعن المودع
И вкладчик.
وعدي عنه ودع
Пообещай ему и попрощайся.
واندب زمانا سلف
Замана был свергнут как предшественник.
سودت فيه الصحف
Газеты стали черными.
ولم تزل معتكفا
Она все еще отступает.
على القبيح الشنع
О безобразных махинациях.
كم ليلة أودعتها
Сколько ночей я прощался?
مـآثمـاً أبدعتها
Что я наделал?
لشهوة أطعتها
Похоть повиновалась ей.
في مرقد ومضجع
В общежитии.
وكم خطاً حثثتها
И сколько ошибок я совершил.
في خزية أحدثتها
Стыдно, что ты ее создал.
وتوبة نكثتها
И покайся.
لملعب ومرتع
Для детской площадки и площадки.
وكم تجرأت على
И как ты смеешь?
رب السماوات العُلا
Владыка небес Алла.
ولـم تراقبه ولا
И ты не смотрела на него.
صدقت فيما تدعي
Я верю в то, что она говорит.
وكم غمصت بره
И сколько я замочил?
وكم أمنت مكره
И как я верил в ненависть.
وكم نبذت أمره
И как я бросила его.
نبذ الحذا المرقع
Сбрось лоскутные туфли.
وكم ركضت في اللعب
И сколько я наткнулся на игрушки?
وفهت عن ذنب الكذب
И я признала себя виновной во лжи.
ولم تراعي ما يجب
Она не заботилась об этом.
في عهده المتبع
В своем Завете.
فالبس شعار الندم
Носи девиз сожаления.
واسكب شآبيب الدم
И прольется кровь.
قبل زوال القدم
Перед кончиной ноги.
وقبل سوء المصرع
И перед злой судьбой.
واخضع خضوع المعترف
И подчиняйся Исповеднику.
ولُذ ملاذ المقترف
Убежище преступника.
واعص هواك وانحرف
Вставляй свой крючок и сворачивай.
عنه انحراف المقلع
О прогибе карьера.
إلام تسهو وتني
Элам ТШУ Уитни.
ومعظم العمر فني
И самый возрастной техник.
فيما يضر المقتني
Что ранит приобретателя?
ولست بالمرتدع
Я не Отступник.
أما ترى الشيب وخط
Либо ты видишь седые волосы и линию.
وخطّ في الراس خطط
И строчка в головных планах.
ومن يلح وخط الشمط
Это давит и нюхает линию.
في فوده فقد نعي
В фуде потеряли некролог.
ويحك يا نفس احرصي
И зуд, дыхание.будь осторожен.
على ارتياد المخلص
Избиение Спасителя.
وطاوعي وأخلصي
И моя воля, и моя преданность.
واستمعي النصح وعي
И прислушайся к советам и осознанию.
واعتبري بمن مضى
Подумай обо мне.
من القرون وانقضى
Прошли века.
واخشي مفاجاة القضاء
И я боюсь удивить судью.
وحاذري أن تخدعي
И будь осторожен, чтобы быть обманутым.
وانتهجي سبل الهدى
Иди за наставлением.
وادكري وشك الردى
Уодкри вот-вот ответит.
وأن مثواك غدا
И твое место отдыха-завтра.
في قعر لحد بل قعي
На дне моей головы.
آها له بيت البلى
А, его дом одежды.
والمنزل القفر الخلى
И дом-это Владыка обители.
ومورد السفر الأولى
Первый туристический ресурс.
واللاحق المتبع
И последующий ...
بيت يرى من أودعه
Пит видит, с кем я попрощалась.
قد ضمه واستودعه
Держи и храни ее.
بعد الفضاء والسعة
Расстояние, пространство и возможности.
قيد ثلاث أذرع
Свяжи три руки.
لا فرق أن يحله
Это не имеет значения.
داهية أو أبله
Хитрый или тупой.
أو معسر أو من له
Или щипать, или кто?
ملك كملك تبع
Король, за королем следовал.
وبعده العرض الذي
А потом покажем, что
يحوى الحيي والبذي
Содержит живых и плохих.
والمبتذي والمحتذي
И вульгарно.
ومن رعى ومن رُعي
Кто пастырь и кто пастырь?
فيا مفاز المتقي
Через муфаз Аль-муттаки.
وربح عبد قد وُقي
И раб победил.
سوء الحساب الموبق
Просчет в ожидании.
وهول يوم الفزع
Сегодня ужасный день.
ويا خسار من بغى
О, потеря проститутки.
ومن تعدى وطغى
Он переполнен и переполнен.
وشب نيران الوغى
И он загорелся.
لمطعم أو مطمع
Для ресторана или желанного.
يا من عليه المتكل
Ты единственный, кто считает.
قد زاد ما بي من وجل
От этого мне стало лучше.
لما اجترحت من زلل
Мне не было больно.
في عمري المضيع
В моем потерянном возрасте.
فاغفر لعبد مجترم
Прости достойного раба.
وارحم بكاه المنسجم
И смилуйся над его гармоничным криком.
فأنت أولى من رحم
Ты-первая из чрева.
وخير مدعو دُعي
И хорошо приглашен.






Attention! Feel free to leave feedback.