Lyrics and translation مشاري العفاسي - سورة الدخان
سورة الدخان
Surah Ad-Dukhan
وَالْكِتَابِ
الْمُبِينِ
By
the
clear
Book,
إِنَّا
أَنزَلْنَاهُ
فِي
لَيْلَةٍ
مُّبَارَكَةٍ
إِنَّا
كُنَّا
مُنذِرِينَ
We
indeed
revealed
it
on
a
blessed
night.
Indeed,
We
are
ever
warning
[mankind].
فِيهَا
يُفْرَقُ
كُلُّ
أَمْرٍ
حَكِيمٍ
On
that
night
is
made
distinct
every
precise
matter,
أَمْرًا
مِّنْ
عِندِنَا
إِنَّا
كُنَّا
مُرْسِلِينَ
[Every]
matter
[proceeding]
from
Us.
Indeed,
We
were
sending
[messengers],
رَحْمَةً
مِّن
رَّبِّكَ
إِنَّهُ
هُوَ
السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ
As
a
mercy
from
your
Lord.
Indeed,
He
is
the
Hearing,
the
Knowing,
رَبِّ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
إِن
كُنتُم
مُّوقِنِينَ
Lord
of
the
heavens
and
the
earth
and
that
between
them,
if
you
should
be
certain.
لا
إِلَهَ
إِلاَّ
هُوَ
يُحْيِي
وَيُمِيتُ
رَبُّكُمْ
وَرَبُّ
آبَائِكُمُ
الأَوَّلِينَ
There
is
no
deity
[worthy
of
worship]
except
Him;
He
gives
life
and
causes
death.
[He
is]
your
Lord
and
the
Lord
of
your
first
forefathers.
بَلْ
هُمْ
فِي
شَكٍّ
يَلْعَبُونَ
But
they
are
in
doubt,
amusing
themselves.
فَارْتَقِبْ
يَوْمَ
تَأْتِي
السَّمَاء
بِدُخَانٍ
مُّبِينٍ
So
watch
for
the
Day
when
the
sky
will
bring
a
visible
smoke,
يَغْشَى
النَّاسَ
هَذَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
Enveloping
the
people.
This
is
a
painful
punishment.
رَبَّنَا
اكْشِفْ
عَنَّا
الْعَذَابَ
إِنَّا
مُؤْمِنُونَ
[They
will
say],
"Our
Lord,
remove
from
us
the
punishment;
indeed,
we
are
believers."
أَنَّى
لَهُمُ
الذِّكْرَى
وَقَدْ
جَاءَهُمْ
رَسُولٌ
مُّبِينٌ
How
will
there
be
for
them
a
reminder
[from
it]
while
there
had
already
come
to
them
a
clear
Messenger?
ثُمَّ
تَوَلَّوْا
عَنْهُ
وَقَالُوا
مُعَلَّمٌ
مَّجْنُونٌ
Then
they
turned
away
from
him
and
said,
"[He
was]
taught
[by
others],
a
madman."
إِنَّا
كَاشِفُو
الْعَذَابِ
قَلِيلا
إِنَّكُمْ
عَائِدُونَ
Indeed,
We
will
remove
the
punishment
for
a
little.
Indeed,
you
will
[then]
return
[to
disbelief].
يَوْمَ
نَبْطِشُ
الْبَطْشَةَ
الْكُبْرَى
إِنَّا
مُنتَقِمُونَ
The
Day
We
will
strike
with
the
greatest
assault,
indeed,
We
will
take
retribution.
وَلَقَدْ
فَتَنَّا
قَبْلَهُمْ
قَوْمَ
فِرْعَوْنَ
وَجَاءَهُمْ
رَسُولٌ
كَرِيمٌ
And
We
had
certainly
tried
before
them
the
people
of
Pharaoh,
and
there
came
to
them
a
noble
messenger,
أَنْ
أَدُّوا
إِلَيَّ
عِبَادَ
اللَّهِ
إِنِّي
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ
[Saying],
"Send
with
me
the
servants
of
Allah
. Indeed,
I
am
to
you
a
trustworthy
messenger."
وَأَنْ
لّا
تَعْلُوا
عَلَى
اللَّهِ
إِنِّي
آتِيكُم
بِسُلْطَانٍ
مُّبِينٍ
And,
"Be
not
haughty
with
Allah
. Indeed,
I
come
to
you
with
clear
authority."
وَإِنِّي
عُذْتُ
بِرَبِّي
وَرَبِّكُمْ
أَن
تَرْجُمُونِ
And
indeed,
I
have
sought
refuge
with
my
Lord
and
your
Lord,
lest
you
stone
me.
وَإِنْ
لَّمْ
تُؤْمِنُوا
لِي
فَاعْتَزِلُونِ
But
if
you
do
not
believe
me,
then
leave
me
alone."
فَدَعَا
رَبَّهُ
أَنَّ
هَؤُلاء
قَوْمٌ
مُّجْرِمُونَ
So
he
called
upon
his
Lord,
"Indeed,
these
are
a
criminal
people."
فَأَسْرِ
بِعِبَادِي
لَيْلا
إِنَّكُم
مُّتَّبَعُونَ
[ Allah
said],
"Then
travel
with
My
servants
by
night.
Indeed,
you
are
to
be
pursued."
وَاتْرُكْ
الْبَحْرَ
رَهْوًا
إِنَّهُمْ
جُندٌ
مُّغْرَقُونَ
And
leave
the
sea
as
a
furrow.
Indeed,
they
are
an
army
to
be
drowned."
كَمْ
تَرَكُوا
مِن
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
How
many
gardens
and
springs
did
they
leave
behind,
وَزُرُوعٍ
وَمَقَامٍ
كَرِيمٍ
And
crops
and
noble
sites,
وَنَعْمَةٍ
كَانُوا
فِيهَا
فَاكِهِينَ
And
comfort
wherein
they
were
amused?
كَذَلِكَ
وَأَوْرَثْنَاهَا
قَوْمًا
آخَرِينَ
Thus.
And
We
caused
to
inherit
it
another
people.
فَمَا
بَكَتْ
عَلَيْهِمُ
السَّمَاء
وَالأَرْضُ
وَمَا
كَانُوا
مُنظَرِينَ
So
the
heaven
and
the
earth
did
not
weep
for
them,
nor
were
they
reprieved.
وَلَقَدْ
نَجَّيْنَا
بَنِي
إِسْرَائِيلَ
مِنَ
الْعَذَابِ
الْمُهِينِ
And
We
certainly
saved
the
Children
of
Israel
from
the
humiliating
punishment,
مِن
فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ
كَانَ
عَالِيًا
مِّنَ
الْمُسْرِفِينَ
From
Pharaoh.
Indeed,
he
was
a
haughty
one
among
the
transgressors.
وَلَقَدِ
اخْتَرْنَاهُمْ
عَلَى
عِلْمٍ
عَلَى
الْعَالَمِينَ
And
We
certainly
chose
them
by
knowledge
over
[all]
the
worlds.
وَآتَيْنَاهُم
مِّنَ
الآيَاتِ
مَا
فِيهِ
بَلاء
مُّبِينٌ
And
We
gave
them
of
signs
what
was
a
clear
trial.
إِنَّ
هَؤُلاء
لَيَقُولُونَ
Indeed,
these
[disbelievers]
are
saying,
إِنْ
هِيَ
إِلاَّ
مَوْتَتُنَا
الأُولَى
وَمَا
نَحْنُ
بِمُنشَرِينَ
"There
is
not
but
our
first
death,
and
we
will
not
be
resurrected.
فَأْتُوا
بِآبَائِنَا
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Then
bring
our
forefathers
[back
to
life],
if
you
should
be
truthful."
أَهُمْ
خَيْرٌ
أَمْ
قَوْمُ
تُبَّعٍ
وَالَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
أَهْلَكْنَاهُمْ
إِنَّهُمْ
كَانُوا
مُجْرِمِينَ
Are
they
better
or
the
people
of
Tubba'
and
those
before
them?
We
destroyed
them,
indeed,
they
were
criminals.
وَمَا
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
لاعِبِينَ
And
We
did
not
create
the
heavens
and
earth
and
what
is
between
them
in
play.
مَا
خَلَقْنَاهُمَا
إِلاَّ
بِالْحَقِّ
وَلَكِنَّ
أَكْثَرَهُمْ
لا
يَعْلَمُونَ
We
did
not
create
them
except
in
truth,
but
most
of
them
do
not
know.
إِنَّ
يَوْمَ
الْفَصْلِ
مِيقَاتُهُمْ
أَجْمَعِينَ
Indeed,
the
Day
of
Judgement
is
the
appointed
time
for
them
all,
يَوْمَ
لا
يُغْنِي
مَوْلًى
عَن
مَّوْلًى
شَيْئًا
وَلا
هُمْ
يُنصَرُونَ
The
Day
when
no
relation
will
avail
a
relation
at
all,
and
they
will
not
be
helped,
إِلاَّ
مَن
رَّحِمَ
اللَّهُ
إِنَّهُ
هُوَ
الْعَزِيزُ
الرَّحِيمُ
Except
for
those
whom
Allah
has
pardoned.
Indeed,
He
is
the
Exalted
in
Might,
the
Merciful.
إِنَّ
شَجَرَةَ
الزَّقُّومِ
Indeed,
the
tree
of
zaqqum
طَعَامُ
الأَثِيمِ
Is
food
for
the
sinful,
كَالْمُهْلِ
يَغْلِي
فِي
الْبُطُونِ
Like
murky
oil,
it
boils
within
bellies,
كَغَلْيِ
الْحَمِيمِ
Like
the
boiling
of
scalding
water.
خُذُوهُ
فَاعْتِلُوهُ
إِلَى
سَوَاء
الْجَحِيمِ
[It
will
be
said],
"Seize
him
and
drag
him
into
the
midst
of
the
Hellfire,
ثُمَّ
صُبُّوا
فَوْقَ
رَأْسِهِ
مِنْ
عَذَابِ
الْحَمِيمِ
Then
pour
over
his
head
from
the
torment
of
scalding
water.
ذُقْ
إِنَّكَ
أَنتَ
الْعَزِيزُ
الْكَرِيمُ
Taste
[this]!
Indeed,
you
are
the
mighty,
the
noble."
إِنَّ
هَذَا
مَا
كُنتُم
بِهِ
تَمْتَرُونَ
Indeed,
this
is
what
you
used
to
dispute."
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
مَقَامٍ
أَمِينٍ
Indeed,
the
righteous
will
be
in
a
secure
place,
فِي
جَنَّاتٍ
وَعُيُونٍ
Within
gardens
and
springs,
يَلْبَسُونَ
مِن
سُندُسٍ
وَإِسْتَبْرَقٍ
مُّتَقَابِلِينَ
Wearing
[garments
of]
fine
silk
and
brocade,
facing
each
other.
كَذَلِكَ
وَزَوَّجْنَاهُم
بِحُورٍ
عِينٍ
Thus.
And
We
will
marry
them
to
fair
women
with
large,
[beautiful]
eyes.
يَدْعُونَ
فِيهَا
بِكُلِّ
فَاكِهَةٍ
آمِنِينَ
They
will
call
therein
for
every
[kind
of]
fruit
- safe
and
secure.
لا
يَذُوقُونَ
فِيهَا
الْمَوْتَ
إِلاَّ
الْمَوْتَةَ
الأُولَى
وَوَقَاهُمْ
عَذَابَ
الْجَحِيمِ
They
will
not
taste
death
therein
except
the
first
death,
and
He
will
have
protected
them
from
the
punishment
of
Hellfire
فَضْلا
مِّن
رَّبِّكَ
ذَلِكَ
هُوَ
الْفَوْزُ
الْعَظِيمُ
As
bounty
from
your
Lord.
That
is
the
supreme
success.
فَإِنَّمَا
يَسَّرْنَاهُ
بِلِسَانِكَ
لَعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُونَ
So
We
have
only
made
it
easy
in
your
tongue
that
they
might
be
reminded.
فَارْتَقِبْ
إِنَّهُم
مُّرْتَقِبُونَ
So
watch,
indeed,
they
are
watching.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.