مشاري العفاسي - سورة الفجر - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري العفاسي - سورة الفجر




بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Господа, Всемилостивейшего, Милосерднейшего
وَالْفَجْرِ
И рассвета
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
И десяти ночей
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Межреберных и гипотонических
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
И ночь, если угодно
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Есть ли камень в этом разделе
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Разве ты не видел, что сделал твой Господь после того, как
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Бросил тот же столб
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلادِ
Ничего подобного в стране еще никогда не создавалось
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
И глухой стук тех, кто бродил по скале вместе с Долиной
وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
И фараон с клиньями
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلادِ
Который был подавлен в стране
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Там было много коррупции
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
И твой Господь обрушил на них кнут мучений
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Твой Бог настороже
فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Но если человек страдает от своего Господа, почитай его и даруй ему милость, говорит он Раввин акраман
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Но если он будет поражен этим, он сможет выдержать это и скажет: "Мой господин, оскорбляй нас".
كَلاَّ بَل لّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Нет, но не почитай сироту
وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
И не читай лекций о еде бедняка
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا لَّمًّا
И ради чего вы питаетесь наследием
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
И вы очень любите деньги
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Нет, если Земля - Дакка, Дакка, Дакка
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
И ваш господин и король шли ряд за рядом
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
И в тот день наступит ад, и в тот день человек вспомнит, что у меня есть Годовщина
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Он говорит: "Жаль, что я не отдал свою жизнь".
فَيَوْمَئِذٍ لّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
В тот день никто не будет мучиться из-за его мучений
وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
И никто не задокументирует его
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
О, ободряющая душа
ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Возвращайся к своему Господу с чувством глубокого удовлетворения
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Прими участие в моем поклонении
وَادْخُلِي جَنَّتِي
И войди в мои небеса






Attention! Feel free to leave feedback.