Lyrics and translation she - Quiero hablar contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero hablar contigo
I Want to Talk to You
He
estado
pensado
en
todo
este
tiempo
(este
tiempo)
I've
been
thinking
about
all
this
time
(this
time)
Aquí
más
de
10
años,
parece
que
fue
ayer
(fue
ayer)
Over
10
years
here,
it
feels
like
yesterday
(like
yesterday)
Las
mismas
preguntas
desde
el
principio
The
same
questions
from
the
beginning
¿Si
sigo?
¿Me
bajo
del
carro?
Should
I
stay?
Should
I
get
off
the
ride?
La
respuesta:
siempre
no
sé
(no
sé)
The
answer:
I
always
don't
know
(don't
know)
He
estado
buscado
entre
mis
recuerdos
I've
been
searching
through
my
memories
No
he
vuelto
a
ver
al
niño
que
un
mal
día
se
fue
I
haven't
seen
the
boy
who
left
one
bad
day
No
soportaba
escuchar
esos
gritos
He
couldn't
stand
to
hear
those
screams
La
misma
mirada
enjaulada
en
mi
cara
que
hoy
puedes
ver
The
same
caged
look
on
my
face
that
you
can
see
today
Papá
nunca
supó
que
le
dolía
Dad
never
knew
it
hurt
him
Lo
miraba
pero
a
veces
él
no
lo
reconocía
He
looked
at
him,
but
sometimes
he
didn't
recognize
him
Y
es
que,
no
supo
estar
cuando
él
quería
(lo
quería
y
no
lo
tenía)
And
he
didn't
know
how
to
be
there
when
he
wanted
him
(he
wanted
him
and
he
didn't
have
him)
Ese
niño
siempre
solo
con
su
pan
y
sus
pinturas
That
boy
always
alone
with
his
bread
and
his
paints
Dibujando
sus
demonios
que
al
oído
le
murmuran
Drawing
his
demons
that
whisper
in
his
ear
Su
mejor
amigo,
el
folio,
donde
el
plasma
su
amargura
His
best
friend,
the
paper,
where
he
expresses
his
bitterness
Sin
colores,
blanco
y
negro,
como
su
cielo
y
su
luna
Without
colors,
black
and
white,
like
his
sky
and
his
moon
Hoy
quiero
hablar
contigo,
yo
quiero
saber
(quiero
saber)
Today
I
want
to
talk
to
you,
I
want
to
know
(I
want
to
know)
¿Por
qué
siempre
tan
triste,
tan
callado,
eh?
Why
are
you
always
so
sad,
so
quiet,
huh?
Tú
dime
que
te
pasa
a
ver
¿Qué
puedo
hacer?
(¿Qué
puedo
hacer?)
Tell
me
what's
wrong,
let's
see,
what
can
I
do?
(What
can
I
do?)
Si
no
quieres
hablar,
lo
entiendo,
abrázame
(abrázame)
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand,
hug
me
(hug
me)
La
vida
no
es
tan
mala
como
siempre
crees
Life
isn't
as
bad
as
you
always
think
Todo
lo
que
tú
sueñas
lo
puedes
tener
Everything
you
dream
of
you
can
have
Ojalá
tuviese
el
poder
para
volver
I
wish
I
had
the
power
to
go
back
Y
cambiar
ese
dolor
que
te
marcó
al
crecer
And
change
that
pain
that
marked
you
growing
up
He
estado
nadando
entre
sentimientos
I've
been
swimming
among
feelings
Intentando
encontrar
ese
maldito
"Por
qué"
(por
qué)
Trying
to
find
that
damn
"Why"
(why)
No
sé
como
sacar
esto
de
dentro
I
don't
know
how
to
get
this
out
Hay
cosas
que
quedan
marcadas
There
are
things
that
are
marked
Para
siempre
a
fuego
en
la
piel
Forever
burned
into
the
skin
Si
cierro
los
ojos
aún
puedo
verlo
If
I
close
my
eyes
I
can
still
see
him
Con
ese
pelo
largo
que
se
mueve
al
correr
With
that
long
hair
that
moves
as
he
runs
Dandole
patadas
a
una
pelota
Kicking
a
ball
La
misma
cancha
de
siempre
The
same
old
field
Jugando
con
la
pared,
ah
Playing
with
the
wall,
ah
Mamá
era
la
única
que
lo
entendía
Mom
was
the
only
one
who
understood
him
Solo
con
una
mirada
ella
todo
lo
sabía,
y
es
que
With
just
one
look
she
knew
everything,
and
Tenía
ese
amor
que
todo
sana
(que
todo
sana,
todo
sana)
She
had
that
love
that
heals
everything
(that
heals
everything,
heals
everything)
Ese
niño
se
enfadaba
y
no
lograba
razonar
That
boy
would
get
angry
and
couldn't
reason
Y
es
que
cualquier
tontería,
le
hacía
sentir
fatal
And
any
little
thing
would
make
him
feel
awful
No
tenía
esa
alegría
que
veía
en
los
demás
He
didn't
have
that
joy
he
saw
in
others
Tan
repleto
de
secretos
y
misterios
que
contar
So
full
of
secrets
and
mysteries
to
tell
Hoy
quiero
hablar
contigo,
yo
quiero
saber
Today
I
want
to
talk
to
you,
I
want
to
know
¿Por
qué
siempre
tan
triste,
tan
callado,
eh?
Why
are
you
always
so
sad,
so
quiet,
huh?
Tú
dime
qué
te
pasa
a
ver
¿Qué
puedo
hacer?
Tell
me
what's
wrong,
let's
see,
what
can
I
do?
Si
no
quieres
hablar,
lo
entiendo,
abrázame
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand,
hug
me
La
vida
no
es
tan
mala
como
siempre
crees
(escúchame)
Life
isn't
as
bad
as
you
always
think
(listen
to
me)
Todo
lo
que
tú
sueñas
lo
puedes
tener
Everything
you
dream
of
you
can
have
Ojalá
tuviese
el
poder
para
volver
(Adrian)
I
wish
I
had
the
power
to
go
back
(Adrian)
Y
fue
creciendo
y
a
su
modo
entendiendo
And
he
grew
up
and
in
his
own
way
understanding
Tapando
sus
heridas
con
olvido
y
cemento
Covering
his
wounds
with
oblivion
and
cement
Evitando
pensarlo,
dejó
en
manos
del
tiempo
Avoiding
thinking
about
it,
he
left
it
in
the
hands
of
time
Eso
que
tiene
adentro
sufriendolo
en
silencio
(en
silencio)
That
which
he
has
inside,
suffering
it
in
silence
(in
silence)
Y
fue
creciendo,
tan
sólo
envejeciendo
And
he
grew
up,
just
growing
old
Sin
valor
para
ser
como
el
prota
de
su
cuento
Without
the
courage
to
be
like
the
protagonist
of
his
story
Yo
conozco
a
ese
niño
y
te
juro
que
lo
entiendo
I
know
that
boy
and
I
swear
I
understand
him
Es
como
si
a
traves
de
mí,
me
estuviera
diciendo
It's
as
if
through
me,
he
were
telling
me
Hoy
quiero
hablar
contigo,
yo
quiero
saber
(quiero
saber)
Today
I
want
to
talk
to
you,
I
want
to
know
(I
want
to
know)
¿Por
qué
siempre
tan
triste,
tan
callado,
eh?
(¿Por
qué?)
Why
are
you
always
so
sad,
so
quiet,
huh?
(Why?)
Tú
dime
qué
te
pasa
a
ver
qué
puedo
hacer
(qué
puedo
hacer)
Tell
me
what's
wrong,
let's
see
what
I
can
do
(what
I
can
do)
Si
no
quieres
hablar,
lo
entiendo,
abrázame
(dime)
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand,
hug
me
(tell
me)
La
vida
no
es
tan
mala
como
siempre
crees
Life
isn't
as
bad
as
you
always
think
Todo
lo
que
tú
sueñas
lo
puedes
tener
(puedes
tener)
Everything
you
dream
of
you
can
have
(you
can
have)
Ojalá
tuviese
el
poder
para
volver
(ojalá)
I
wish
I
had
the
power
to
go
back
(I
wish)
Y
cambiar
ese
dolor
que
te
marcó
al
crecer
And
change
that
pain
that
marked
you
growing
up
Hoy
quiero
hablar
contigo,
yo
quiero
saber
(quiero
saber)
Today
I
want
to
talk
to
you,
I
want
to
know
(I
want
to
know)
¿Por
qué
siempre
tan
triste,
tan
callado,
eh?
(¿Por
qué?)
Why
are
you
always
so
sad,
so
quiet,
huh?
(Why?)
Tú
dime
qué
te
pasa
a
ver
qué
puedo
hacer
(qué
pasa)
Tell
me
what's
wrong,
let's
see
what
I
can
do
(what's
wrong)
Si
no
quieres
hablar,
lo
entiendo,
abrázame
(dime)
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand,
hug
me
(tell
me)
La
vida
no
es
tan
mala
como
siempre
crees
Life
isn't
as
bad
as
you
always
think
Todo
lo
que
tú
sueñas
lo
puedes
tener
(todo)
Everything
you
dream
of
you
can
have
(everything)
Ojalá
tuviese
el
poder
para
volver
(ojalá)
I
wish
I
had
the
power
to
go
back
(I
wish)
Y
cambiar
ese
dolor
que
te
marcó
al
crecer
And
change
that
pain
that
marked
you
growing
up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.