Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace
beneath
the
heart
Frieden
unter
dem
Herzen
Chimes
the
raven
wit
from
song
Der
Rabe
klingt
mit
Weisheit
aus
Lied
Habit
of
thoughts
what
we
spend
our
time
on
Gewohnheit
der
Gedanken,
womit
wir
Zeit
verbringen
I
can′t
I
won't
burn
on
repeat
Ich
kann
nicht,
ich
will
nicht
auf
Wiederholung
brennen
The
blame
the
nod
of
blinding
me
Die
Schuld,
das
Nicken,
das
mich
blendet
I
get
nervous
I
get
anxious
I
self
defeat
Ich
werde
nervös,
werde
ängstlich,
besiege
mich
selbst
Morning
bright
Morgen
strahlend
Ripe
dawn
captured
it
all
Reife
Dämmerung
fing
alles
ein
The
scowl
I
wore
unaware
in
repose
Das
Stirnrunzeln,
das
ich
trug,
unbewusst
in
Ruhe
Truth
bloomed
while
my
feet
froze
Wahrheit
blühte,
während
meine
Füße
froren
Not
only
how
I
will
punish
me
Nicht
nur,
wie
ich
mich
bestrafen
werde
Replaced
by
wounds
that
aren′t
so
deep
Ersetzt
durch
Wunden,
die
nicht
tief
sind
I
get
nervous
get
anxious
I
self
defeat
Ich
werde
nervös,
werde
ängstlich,
besiege
mich
selbst
To
the
trees
that
bend
and
rip
Zu
Bäumen,
die
sich
biegen
und
reißen
The
sidewalk
rumbling
Der
Bürgersteig
brummt
Use
the
dawn
the
dusk
to
reveal
Nutze
die
Dämmerung,
das
Zwielicht
zu
enthüllen
Let
it
roll
let
it
roll
off
me
Lass
es
rollen,
lass
es
von
mir
abrollen
Let
it
roll
off
me
Lass
es
von
mir
abrollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessica Rhea Larrabee
Attention! Feel free to leave feedback.