Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"You
couldn't
take
me
anyway"
"Du
könntest
mich
sowieso
nicht
haben"
She
laughed,
I
said,
"I
bet
you're
wrong,"
Lachte
sie,
ich
sagte:
"Ich
wette,
du
liegst
falsch,"
Don't
you
underestimate
my
dirty
mind
Unterschätze
nicht
meinen
schmutzigen
Geist
My
dirty
talk,
my
dirty
thoughts
Meine
schmutzigen
Worte,
meine
schmutzigen
Gedanken
Can't
you
feel
it
in
the
way
my
body
moves?
Kannst
du
es
nicht
in
der
Art
spüren,
wie
mein
Körper
sich
bewegt?
You
make
me
bad,
you
make
me
lose
Du
machst
mich
schlecht,
du
bringst
mich
dazu,
zu
verlieren
Pretty
lover,
you're
the
only
one
for
me
Hübsche
Geliebte,
du
bist
die
Einzige
für
mich
I
swear
to
you,
I'd
die
for
you,
inside
of
you
Ich
schwöre
dir,
ich
würde
für
dich
sterben,
in
dir
Up
against
me
now,
up
against
a
wall
Jetzt
an
mich
gepresst,
an
eine
Wand
gepresst
And
you
wear
me
down,
and
you
hold
on
tight
Und
du
zermürbst
mich,
und
du
hältst
dich
fest
And
you
lie
to
me,
did
you
lie
to
me?
Und
du
lügst
mich
an,
hast
du
mich
angelogen?
So
many
reasons
why
you're
just
not
right
for
me
So
viele
Gründe,
warum
du
einfach
nicht
die
Richtige
für
mich
bist
I
forget
them
all,
well,
at
least
I
try
Ich
vergesse
sie
alle,
nun,
zumindest
versuche
ich
es
Who
am
I
kidding,
you're
my
one
and
only
vice?
Wen
mache
ich
etwas
vor,
du
bist
mein
einziges
Laster?
Just
don't
you
see,
don't,
don't
you
see
Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
denn
nicht
That
this
is
the
end,
'cause
I
believe
it's
you
and
I
Dass
dies
das
Ende
ist,
denn
ich
glaube,
es
sind
du
und
ich
There
is
no,
no
other
way
Es
gibt
keinen,
keinen
anderen
Weg
No,
no,
no,
she
said,
don't
you
even
speak
it
Nein,
nein,
nein,
sagte
sie,
sprich
es
nicht
einmal
aus
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Not
this
time
Diesmal
nicht
But
should
I
ever
be
lonely
when
night
falls
Aber
sollte
ich
jemals
einsam
sein,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
And
flooded
with
memories
Und
überflutet
von
Erinnerungen
She'll
say,
"Suck
it
up,
big
boy,"
Wird
sie
sagen:
"Kopf
hoch,
Junge,"
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Only
photographs
and
time
Nur
Fotografien
und
Zeit
Should
I
ever
be
flooded
with
memories
Sollte
ich
jemals
von
Erinnerungen
überflutet
sein
Or
drunk
on
the
moonlight
Oder
betrunken
vom
Mondlicht
I
swear
that
I'll
be
just
fine
Ich
schwöre,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
I
see
you
think
you're
so
clever
now
Ich
sehe,
du
hältst
dich
jetzt
für
so
klug
I
see
you
think
you're
so
clever
now
Ich
sehe,
du
hältst
dich
jetzt
für
so
klug
But
watch
your
mouth
Aber
pass
auf,
was
du
sagst
I've
got
a
mind
to
put
you
over
my
knee
Ich
habe
vor,
dich
übers
Knie
zu
legen
Just
because
we're
over
doesn't
mean
that
I'm
free
Nur
weil
wir
getrennt
sind,
heißt
das
nicht,
dass
ich
frei
bin
Because
I
come
right
back
to
you
Weil
ich
direkt
zu
dir
zurückkomme
I
beg
and
I
plead
right
back
to
you
Ich
flehe
und
bitte,
direkt
zurück
zu
dir
You're
the
end
to
me,
don't
pretend
to
be
Du
bist
mein
Ende,
gib
nicht
vor,
etwas
zu
sein
Anything
more
than
the
distraction
you're
meant
to
be
Mehr
als
die
Ablenkung,
die
du
sein
sollst
Darling,
since
we're
here,
let's
not
waste
a
breath
Liebling,
da
wir
schon
hier
sind,
lass
uns
keinen
Atemzug
verschwenden
Wanna
taste
your
lips,
wanna
trace
your
chest
Will
deine
Lippen
schmecken,
will
deine
Brust
entlangfahren
Just
don't
you
see,
don't,
don't
you
see
Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
denn
nicht
That
this
is
the
end,
'cause
I
believe
it's
you
and
I
Dass
dies
das
Ende
ist,
denn
ich
glaube,
es
sind
du
und
ich
There
is
no,
no
other
way
Es
gibt
keinen,
keinen
anderen
Weg
No,
no,
no,
she
said,
don't
you
even
speak
it
Nein,
nein,
nein,
sagte
sie,
sprich
es
nicht
einmal
aus
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Not
this
time
Diesmal
nicht
But
should
I
ever
be
lonely
when
night
falls
Aber
sollte
ich
jemals
einsam
sein,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
And
flooded
by
memories
Und
überflutet
von
Erinnerungen
You'll
say,
"Suck
it
up,
big
boy,"
Wirst
du
sagen:
"Kopf
hoch,
Junge,"
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Only
photographs
and
time
Nur
Fotografien
und
Zeit
Should
I
ever
be
flooded
with
memories
Sollte
ich
jemals
von
Erinnerungen
überflutet
sein
Or
drunk
on
the
moonlight
Oder
betrunken
vom
Mondlicht
I
promise
that
I'll
be
just
fine
Ich
verspreche,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Not
this
time
Diesmal
nicht
But
should
I
ever
be
lonely
when
night
falls
Aber
sollte
ich
jemals
einsam
sein,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
And
flooded
by
memories
Und
überflutet
von
Erinnerungen
You'll
say,
"Suck
it
up,
big
boy,"
Wirst
du
sagen:
"Kopf
hoch,
Junge,"
Then
you're
going
to
say
there'll
be
no
after
Dann
wirst
du
sagen,
es
wird
kein
Danach
geben
Only
photographs
and
time
Nur
Fotografien
und
Zeit
Should
I
ever
be
flooded
with
memories
Sollte
ich
jemals
von
Erinnerungen
überflutet
sein
Or
drunk
on
the
moonlight
Oder
betrunken
vom
Mondlicht
I
promise
I'll
be
just
fine
Ich
verspreche,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
Like
a
picture
in
black
and
white
Wie
ein
Bild
in
Schwarz
und
Weiß
In
black
and
white,
in
black
and
white
In
Schwarz
und
Weiß,
in
Schwarz
und
Weiß
Take
a
picture
in
black
and
white
Mach
ein
Bild
in
Schwarz
und
Weiß
In
black
and
white,
in
black
and
white
In
Schwarz
und
Weiß,
in
Schwarz
und
Weiß
Take
a
picture,
in
black
and
white
Mach
ein
Bild,
in
Schwarz
und
Weiß
In
black
and
white,
in
black
and
white
In
Schwarz
und
Weiß,
in
Schwarz
und
Weiß
Take
a
picture
in
black
and
white
Mach
ein
Bild
in
Schwarz
und
Weiß
In
black
and
white,
in
black
and
white
In
Schwarz
und
Weiß,
in
Schwarz
und
Weiß
Take
a
picture
in
black
and
white
Mach
ein
Bild
in
Schwarz
und
Weiß
In
black
and
white,
in
black
and
white
In
Schwarz
und
Weiß,
in
Schwarz
und
Weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Bravin, Justin Warfield
Attention! Feel free to leave feedback.