Lyrics and translation Sheena Easton - Calm Before The Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calm Before The Storm
Затишье перед бурей
Hotel
room
survival,
Выживание
в
гостиничном
номере,
Room
without
a
view,
Комната
без
вида,
Beside
table
Bible,
Библия
на
тумбочке,
Throws
the
book
at
you,
Бросает
в
тебя
книгу,
And
you
can't
make
your
mind
up,
И
ты
не
можешь
решить,
If
you're
angry
or
your
dumb,
Злишься
ты
или
просто
глупа,
But
you
know
the
night
before,
Но
ты
знаешь,
что
прошлая
ночь,
Has
left
you
cold
and
numb,
Оставила
тебя
холодной
и
оцепеневшей,
Leave
your
bags
unopened,
Оставляешь
чемоданы
нераспакованными,
And
feel
a
thousand
years
old,
И
чувствуешь
себя
тысячелетней,
In
this
room
you've
picked,
В
этой
комнате,
которую
ты
выбрала,
You
feel
you've
been
kicked,
Ты
чувствуешь,
что
тебя
пнули,
Hard
in
the
soul.
Прямо
в
душу.
And
it's
the
calm
before
the
storm,
И
это
затишье
перед
бурей,
No
one's
arms
to
keep
you
warm,
Ничьи
объятия
не
согреют
тебя,
And
as
the
calm
before
the
storm
decends,
И
когда
затишье
перед
бурей
опускается,
I
know
I'll
never,
never
touch
you
again.
Я
знаю,
что
никогда,
никогда
больше
тебя
не
коснусь.
Hotel
room
survivor,
Выжившая
в
гостиничном
номере,
Divided
in
your
thoughts,
Разрываемая
мыслями,
Multiply
the
reasons,
Умножаешь
причины,
Add
up
all
the
naughts,
Складываешь
все
нули,
You
don't
have
to
be
a
genius,
Не
нужно
быть
гением,
To
put
together
two
and
two,
Чтобы
сложить
два
и
два,
But
everytime
he's
home,
Но
каждый
раз,
когда
он
дома,
He
says
he's
so
in
love
with
you.
Он
говорит,
что
так
влюблен
в
тебя.
But
lies
and
poor
excuses,
Но
ложь
и
жалкие
оправдания,
Will
always
be
the
same,
Всегда
будут
одними
и
теми
же,
And
it's
never
you
that
chooses,
И
это
никогда
не
ты
выбираешь,
To
be
left
out
in
the
rain.
Остаться
под
дождем.
And
it's
the
calm
before
the
storm,
И
это
затишье
перед
бурей,
No
one's
there
to
keep
you
warm
anymore,
Больше
нет
никого,
кто
согрел
бы
тебя,
And
as
the
calm
before
the
storm
decends,
И
когда
затишье
перед
бурей
опускается,
I
know
I'll
never,
ever
touch
you.again
Я
знаю,
что
никогда,
никогда
больше
тебя
не
коснусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Vale, C. Neil
Attention! Feel free to leave feedback.