Lyrics and translation Sheena Easton - I Like the Fright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Like the Fright
Мне нравится страх
Scared
to
go
to
sleep
Боюсь
заснуть,
Afraid
of
what
I
might
dream
Боюсь
того,
что
мне
может
присниться.
It's
the
same
recurring
nightmare
Это
один
и
тот
же
повторяющийся
кошмар,
Said
that
is
what
you
need
Ты
сказал,
что
это
то,
что
мне
нужно.
I
can
feel
the
presence
Я
чувствую
чье-то
присутствие,
I
wake
up
screaming
in
the
dark
Я
просыпаюсь
с
криком
в
темноте.
Can't
tell
imagine
from
reality
Не
могу
отличить
воображение
от
реальности,
Skeletons
in
the
closet
Скелеты
в
шкафу
Won't
you
stop
haunting
me
Перестань
преследовать
меня.
Things
that
go
bump
Что-то
стучит
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи,
The
bowls
are
knocking
Миски
звенят,
I'm
getting
to
like
it
Мне
это
начинает
нравиться.
I
like
the
fright
Мне
нравится
страх.
Things
that
go
bump
Что-то
стучит,
It's
the
fear
of
being
alone
Это
страх
одиночества,
It's
a
twilight
zone
Это
сумеречная
зона.
Shivers
down
my
spine
Дрожь
по
спине,
I
hide
under
my
pillow
Я
прячусь
под
подушкой,
I
feel
the
room
is
getting
colder
Я
чувствую,
что
в
комнате
становится
холоднее.
I'm
terrified
to
close
my
eyes
Я
боюсь
закрыть
глаза,
Afraid
to
move
a
muscle
Боюсь
пошевелиться,
I
can
feel
you
taking
over
Я
чувствую,
как
ты
завладеваешь
мной.
Trying
to
hold
on
to
my
sanity
Пытаюсь
сохранить
рассудок,
Should
I
let
it
happen,
supernaturally
Должна
ли
я
позволить
этому
случиться,
сверхъестественному?
Things
that
go
bump
Что-то
стучит
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи,
The
bowls
are
knocking
Миски
звенят,
I'm
getting
to
like
it
Мне
это
начинает
нравиться.
I
like
the
fright
Мне
нравится
страх.
Things
that
go
bump
Что-то
стучит,
It's
the
fear
of
being
alone
Это
страх
одиночества,
It's
a
twilight
zone
Это
сумеречная
зона.
I
like
the
fright
Мне
нравится
страх.
Things
that
go
bump
Что-то
стучит
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи,
The
bowls
are
knocking
Миски
звенят,
I'm
getting
to
like
it
Мне
это
начинает
нравиться.
I
like
the
fright
Мне
нравится
страх.
Things
that
go
bump
Что-то
стучит,
It's
the
fear
of
being
alone
Это
страх
одиночества,
It's
a
twilight
zone
Это
сумеречная
зона.
I
like
the
fright
Мне
нравится
страх.
Things
that
go
bump,
the
bowls
are
knocking
Что-то
стучит,
миски
звенят,
Things
that
go
bump,
it's
a
twilight
zone...
Что-то
стучит,
это
сумеречная
зона...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kipner Stephen Alan, Bliss Paul Steven
Attention! Feel free to leave feedback.