Sheena Ringo - サカナ - translation of the lyrics into German

サカナ - Sheena Ringotranslation in German




サカナ
Fisch
ちっぽけで汚らしい動物
Ein winziges, schmutziges Tier, weiblich.
一体生まれてから二十年弱
Wirklich, fast zwanzig Jahre seit meiner Geburt,
生きて来たのだろうか 其の上
habe ich überhaupt gelebt? Und obendrein,
易々と 泳いで行くのかしら
werde ich einfach so leicht dahinschwimmen?
たった今頂戴した言葉 其れ
Diese Worte, die ich gerade von dir erhalten habe,
一体どういう意味を持つのですか
was genau bedeuten sie?
「愛している」と云う腕の中で
In den Armen, die sagen „Ich liebe dich“,
易々と 泳いで行くのかしら
werde ich einfach so leicht dahinschwimmen?
あたしが足の指五本 踵一個
Dass ich fünf Zehen, eine Ferse habe,
不思議も無く此処にへばりつける
und sie ohne Wunder hier festkleben kann,
此のことを詳しく説明して下さいな
bitte erklär mir diese Sache ausführlich.
唇ばかりをそう見つめる前に
Bevor du nur so auf meine Lippen starrst.
はっきりしないあたしの生態
Meine unklare Existenz, weiblich.
一体 生まれる迄歴史などが
Wirklich, bis ich geboren wurde, Geschichte und so,
少しでも動いたと 云えるの
kann man sagen, dass sie sich auch nur ein bisschen bewegt hat?
安々と 泳ぐだけなら
Wenn es nur darum geht, leicht dahin zu schwimmen,
泳ぐだけなら
wenn es nur ums Schwimmen geht...
あたしが届かない雲の彼方に
Jenseits der Wolken, die ich nicht erreichen kann,
不思議も無く厳かに構える
steht feierlich ohne Wunder
日のことを詳しく説明して下さいな
der Tag; bitte erklär mir das ausführlich.
手を取り優しくそう捕える前に
Bevor du meine Hand nimmst und mich so sanft fängst.





Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎


Attention! Feel free to leave feedback.