Sheena Ringo feat. Hiroji Miyamoto - 獣ゆく細道 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sheena Ringo feat. Hiroji Miyamoto - 獣ゆく細道




獣ゆく細道
Звериная тропа
この世は無常 皆分かっているのさ
Этот мир непостоянен, все мы это знаем,
誰もが移ろう そう絶え間ない流れに
Все меняется, в этом непрерывном потоке
ただ右往左往している
Мы просто мечемся из стороны в сторону.
いつも通り お決まりの道に潜んでるあきのよる
Как всегда, скрываюсь в знакомой дороге осенней ночью,
着膨れして生きながら死んじゃいめえかとふと訝る
Кутаюсь в одежду и вдруг думаю, не жива ли я уже мертва.
飼慣らしているようで飼殺しているんじゃねえか
Вроде приручаю, а на самом деле убиваю,
自分自身の才能を あたまとからだ、丸で食い違う
Свой собственный талант. Разум и тело совершенно расходятся.
人間たる前の単に率直な感度を頼っていたいと思う
Хочу полагаться на простую, искреннюю чувствительность, которая была до того, как я стала человеком.
そう本性は獣 丸腰の命をいま野放に突走ろうぜ
Да, моя истинная природа зверь. С безоружной жизнью я сейчас вырвусь на свободу.
行く先はこと切れる場所 大自然としていざ行こう
Место, где всё закончится, вот моя цель. Отправляюсь туда, как сама первозданная природа.
そっと立ち入るはじめての道に震えてふゆを覚える
Тихо ступаю на незнакомую тропу, дрожу и чувствую приближение зимы.
紛れたくて足並揃えて安心していた昨日に恥じ入る
Стыжусь вчерашнего дня, когда я хотела слиться с толпой, идя в ногу со всеми, чтобы чувствовать себя в безопасности.
気遣っているようで気遣わしているんじゃ 厭だ
Вроде забочусь, а на самом деле заставляю заботиться обо мне. Мне это надоело.
自己犠牲の振りして 御為倒しか、とんだかまとと
Притворяюсь самоотверженной, а на деле только мешаю, какая же я глупая.
謙遜する前の単に率直な態度を誇っていたいと思う
Хочу гордиться простой, искренней прямотой, которая была до того, как я научилась скромности.
そう正体は獣 悴んだ命でこそ 成遂げた結果が全て
Да, моя сущность зверь. Только с замерзшей душой достигнутый результат это всё.
孤独とは言い換えりゃあ自由 黙って遠くへ行こう
Одиночество это другое название свободы. Молча отправляюсь вдаль.
本物か贋物かなんて無意味 能書きはもう結構です
Подлинник или подделка не имеет значения. Хватит уже умничать.
幸か不幸かさえも勝敗さえも当人だけに意味が有る
Счастье или несчастье, даже победа или поражение имеют значение только для меня самой.
無けなしの命がひとつ どうせなら使い果たそうぜ
У меня есть всего одна бесценная жизнь. Лучше уж использовать её до конца.
かなしみが覆い被さろうと 抱きかかえて行くまでさ
Даже если меня накроет печаль, я понесу её с собой до самого конца.
借りものの命がひとつ 厚かましく使い込んで返せ
У меня есть всего одна одолженная жизнь. Нагло использую её и верну.
さあ貪れ笑い飛ばすのさ 誰も通れぬ程 狭き道をゆけ
Давай, жадно поглощу её, смеясь. Пойду по узкой тропе, по которой никто не сможет пройти.





Writer(s): 椎名 林檎, 椎名 林檎


Attention! Feel free to leave feedback.