Lyrics and translation Sheeno - Restart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Quisiera
ser
el
de
antes
Хочу
быть
прежним
собой
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Мне
нехорошо,
спасибо,
что
спросил-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Salir
de
cualquier
percance
Выбраться
из
любой
передряги
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Нигде,
ни
с
кем,
я
больше
не
чувствую
себя
так
же
Efímero
el
momento
aquel
Мимолетным
был
тот
момент
Cuando
me
llamabas,
me
llamabas
Когда
ты
звонила
мне,
звонила
Amor,
cuánto
te
llore
Любимая,
как
же
я
плакал
Si
no
contestabas,
contestabas
Если
ты
не
отвечала,
не
отвечала
Hace
mucho
tiempo,
en
el
cuarto
te
busque
Давно,
я
искал
тебя
в
комнате
Ya
no
me
querías,
así
que
no
te
encontré
Ты
меня
больше
не
любила,
поэтому
я
тебя
не
нашел
Por
falta
de
plata,
ningún
carro
me
compré
Из-за
нехватки
денег,
я
не
купил
себе
никакой
машины
Por
eso
al
estudio
sigo
moviéndome
a
pie
Поэтому
в
студию
я
до
сих
пор
хожу
пешком
La
felicidad
estuvo,
pero
ya
se
fue
Счастье
было,
но
уже
ушло
Por
drogarme
tanto,
ya
el
corazón
me
chingue
Из-за
того,
что
я
так
много
употреблял
наркотики,
я
повредил
свое
сердце
Todo
fue
mi
culpa,
todo
me
lo
ocasione
Во
всем
виноват
я
сам,
все
это
я
сам
себе
устроил
Sigo
haciendo
chistes,
aunque
risa
no
me
de
Я
продолжаю
шутить,
хотя
мне
и
не
смешно
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Quisiera
ser
el
de
antes
Хочу
быть
прежним
собой
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Мне
нехорошо,
спасибо,
что
спросил-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Salir
de
cualquier
percance
Выбраться
из
любой
передряги
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Нигде,
ни
с
кем,
я
больше
не
чувствую
себя
так
же
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Quisiera
ser
el
de
antes
Хочу
быть
прежним
собой
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Мне
нехорошо,
спасибо,
что
спросил-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Salir
de
cualquier
percance
Выбраться
из
любой
передряги
Si
todo
fuera
brillantina,
donde
esta
la
dopamina
Если
бы
все
было
блестками,
где
же
дофамин
Ya
las
ganas
se
fulminan
y
esa
flaca
ni
me
mira
Желание
угасает,
и
та
девчонка
на
меня
даже
не
смотрит
Que
las
deudas
por
la
cima,
que
ya
el
mundo
se
termina
Что
долги
на
вершине,
что
мир
подходит
к
концу
Que
los
bosques
se
calcinan
y
la
envidia
se
me
arrima
Что
леса
горят,
а
зависть
ко
мне
приближается
Que
todo
ese
pleito
que
tuvimos
ya
fue
en
vano
Что
вся
та
ссора,
которая
у
нас
была,
была
напрасной
Pues
estás
en
muchos
sitios,
pero
no
estás
a
mi
lado
Ведь
ты
во
многих
местах,
но
не
рядом
со
мной
Que
la
música
es
lo
único
que
me
tiene
animado
Что
музыка
— это
единственное,
что
меня
поддерживает
Y
eso,
que
nunca
he
podido
aprender
bien
el
teclado
И
это
при
том,
что
я
так
и
не
научился
толком
играть
на
клавишных
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Quisiera
ser
el
de
antes
Хочу
быть
прежним
собой
-Ya
no
me
encuentro
bien,
gracias
por
preguntar-
-Мне
нехорошо,
спасибо,
что
спросил-
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Salir
de
cualquier
percance
Выбраться
из
любой
передряги
Ni
donde,
ni
con
quien,
ya
no
me
siento
igual
Нигде,
ни
с
кем,
я
больше
не
чувствую
себя
так
же
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Quisiera
ser
el
de
antes
Хочу
быть
прежним
собой
Quiero
tener
un
replay,
un
restart
Хочу
перемотать,
перезагрузить
Salir
de
cualquier
percance
Выбраться
из
любой
передряги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adán Velázquez Faudoa, Hiram Orozco
Album
Restart
date of release
02-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.