Sheikh Saad Al-ghamdi - Al-Hashr - translation of the lyrics into German

Al-Hashr - Sheikh Saad Al-ghamditranslation in German




Al-Hashr
Die Versammlung
Akkada lenu. Ikkada lenu... Ekkadikakkada emayyanu
Ich bin nicht dort. Ich bin nicht hier... So werde ich überall.
Eppudu lenu. Appudu lenu... Eppatikippudu emayyanu
Ich war nicht dann. Ich war nicht wann... So werde ich zu jeder Zeit.
Apudu unde chota lenu. Evaru leni chota lenu
Wo du warst, bin ich nicht. Wo keiner ist, bin ich nicht.
Ekkadikikkada eppatikippudu emayipothunnanu.
Überall und immer verschmelze ich.
Paaripothunnaa. Bangaru lokamloki vaalipothunnaa.
Ich treibe dahin. Gleite in goldene Welten.
Naalone ne lenaa. Nenaa inkevaronaa.
Bin ich nur du? Oder bin ich ein anderer?
Nee nadumulaa. Nee manasulaa. Kanipinchanantunnaana
In deinen Schritten. In deinem Herzen. Scheine ich zu erscheinen
Naa perulaa. Naa theerulaa. Vinipinchanantunnaanaa
In meinem Namen. An meiner Grenze. Höre ich mich erklingen
Nenante naaku padaka paaripothunnaaa.
Ohne mich selbst zu kennen, treibe ich dahin.
Naalone ne lenaa. Nenaa inkevaronaa.
Bin ich nur du? Oder bin ich ein anderer?
Chese panilo thikamaka.
Im Tun nicht richtig.
Em chesthunnano theliyaka
Weshalb ich handle, unwissend.
Nee kosam anni thappukupothunnaa.
Für dich verfehle ich alles.
Neneduraina thala thippukupothunnaa
Geistesabwesend stolpere ich.
Ari kaallatho chitikelu vesinaa.
Mit Ameisenfüßen schlich ich.
Ara chethulatho nadichesinaaa.
Mit Bienentatzen ging ich.
Thalakindula theda theladu emaina.
Ob der Sinn verloren ging?
Nalugurilo navvulapalayi pothunnaa.
Zwischen Lachen schwinde ich.
Naa baalyam ayna inthalaaa chindesaana.
Schmerztest du meine Kindheit so?
Naa pranannaina inthalaa preminchaaana.
Liebtest du mein Leben so?
Eh maata thelchalekaa. paaripothunnaaa.
Unbegreifend dieses Wort, treib ich dahin.
Naalone ne lenaa. Nenaa inkevaronaa.
Bin ich nur du? Oder bin ich ein anderer?
Nalu dikkulane kalipinaa.
Ich mischte die vier Winde.
Naa chirunaama dorukunaa.
Fand meinen verborgenen Namen.
Nuvvekkada unna ette kanugonnaaa.
Wo immer du bist, erreiche ich.
Naa jaadanu mathram jalleda vesthunnaa.
Nur mein Schweiß tränkt die Erde.
Nee pere palikaananaa.
Um deinen Namen zu rufen.
Cheemaku koodaa chulakanaa.
Selbst ein Funke genügt.
Nenamantunna ardham premenaa.
Diese Liebe, unaussprechlich.
Eka paina lonaa swartham nuvvenaa.
Du allein, Sinn über allem.
Neekosam charminar le ekam kaava.
Für dich erricht ich Tausende Minarette.
Nuvvunte premaseedule gullayi povaa.
Bist du hier, blüht jede Liebesstadt.
Ee vinthalu choodaleka. paaripothunnaaa.
Ohne Illusionen zu sehen, treib ich dahin.
Naalone ne lenaa. Nenaa inkevaronaa.
Bin ich nur du? Oder bin ich ein anderer?






Attention! Feel free to leave feedback.