Sheila - Le Folklore Américain - "They Gotta Quit Kickin' My Dog Around" - translation of the lyrics into German




Le Folklore Américain - "They Gotta Quit Kickin' My Dog Around"
Amerikanische Folklore - "They Gotta Quit Kickin' My Dog Around"
Je ne sais pas si vous êtes comme moi
Ich weiß nicht, ob du so bist wie ich
Mais chaque fois ça me met en joie
Aber jedes Mal freut es mich sehr
D'écouter jouer sur un crin-crin
Auf einer Fiedel spielen zu hören
Un vieil air du folklore américain
Eine alte Weise amerikanischer Folklore
Aussitôt je me vois déjà
Sofort sehe ich mich schon
Au fin fond de l'Arizona
Tief im Herzen von Arizona
Affublée d'un grand chapeau
Geschmückt mit einem großen Hut
Et grattant sur un vieux banjo
Und auf einem alten Banjo klimpernd
Woh... Ring ding ding
Woh... Ring ding ding
L'Amérique ça me fait rêver
Amerika lässt mich träumen
Et pourtant je n'y suis jamais allée
Und doch war ich noch niemals dort
Mais je connais tous les refrains
Aber ich kenne alle Refrains
Tous les airs du folklore américain
Alle Weisen amerikanischer Folklore
Et je sais qu'un jour viendra
Und ich weiß, dass ein Tag kommen wird
j'irai faire un tour bas
An dem ich dorthin reisen werde
Pour pouvoir danser aussi
Um auch tanzen zu können
Comme les filles du Tennessee
Wie die Mädchen aus Tennessee
Woh... Ring ding ding
Woh... Ring ding ding
Si un jour un garçon me plaît
Wenn mir eines Tages ein Junge gefällt
Les premiers temps je lui demanderai
Zuerst werde ich ihn fragen
Si comme moi il aime bien
Ob er, so wie ich, auch mag
Les vieux airs du folklore américain
Die alten Weisen amerikanischer Folklore
S'il dit oui c'est merveilleux
Wenn er ja sagt, ist das wunderbar
Nous pourrons rêver tous les deux
Können wir beide träumen
Qu'on se promène dans la nuit
Dass wir in der Nacht spazieren gehen
Sous les étoiles de la Virginie
Unter den Sternen von Virginia
Woh... Ring ding ding
Woh... Ring ding ding
Et plus tard si nous nous marions
Und später, wenn wir heiraten
C'est pas Venise que nous choisirons
Werden wir nicht Venedig wählen
Car les gondoles ça ne vaut rien
Denn Gondeln taugen nichts
Pour les airs du folklore américain
Für die Weisen amerikanischer Folklore
Je voudrais tellement qu'il soit
Ich wünschte mir so sehr, dass er wäre
Aussi sentimental que moi
Genauso sentimental wie ich
Au bord du Mississipi
Am Ufer des Mississippi
Nous pourrions passer notre vie
Könnten wir unser Leben verbringen
Woh... Ring ding ding...
Woh... Ring ding ding...
Ring ding ding car j'aime bien
Ring ding ding denn ich mag sehr
Le folklore américain
Die amerikanische Folklore
Ring ding ding car j'aime bien
Ring ding ding denn ich mag sehr
Le folklore américain
Die amerikanische Folklore
Ring ding ding car j'aime bien
Ring ding ding denn ich mag sehr
Le folklore américain
Die amerikanische Folklore
Ring ding ding car j'aime bien
Ring ding ding denn ich mag sehr
Le folklore américain...
Die amerikanische Folklore...





Writer(s): Claude Carrere, Jacques Plante, Scott Holtzman, Vivian Holtzman, Nick Woods


Attention! Feel free to leave feedback.