Sheila - En maillot de bain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sheila - En maillot de bain




En maillot de bain
В купальнике
Je ne sais si vous l'avez remarqué,
Не знаю, заметили ли вы,
Mais chaque année, au moment de l'été,
Но каждый год, когда приходит лето,
On en a un peu assez de travailler,
Нам немного надоедает работать,
Pour se libérer, on jette loin ses souliers
Чтобы освободиться, мы бросаем свои туфли
Et comme on n'a rien à faire,
И так как нам нечего делать,
On se dit qu'est-ce-qu'on va faire?
Мы спрашиваем себя, что же нам делать?
Allons tout de suite respirer
Пойдёмте скорее дышать
L'air de la mer
Морским воздухом
En maillot de bain,
В купальнике,
Livre à la main,
С книгой в руке,
Lunettes sur le nez,
Очками на носу,
Et l'air inspiré!
И с вдохновлённым видом!
Rien de tel qu'un matelas pour se relaxer,
Нет ничего лучше матраса, чтобы расслабиться,
Installé au soleil pour bien se bronzer,
Устроившись на солнце, чтобы хорошенько загореть,
Et comme les gens ne pensent qu'à s'amuser,
И поскольку люди думают только о том, чтобы развлекаться,
On n'a que des choses drôles à regarder,
Остаётся только наблюдать забавные вещи,
J'attendais donc l'événement
Я ждала какого-нибудь события,
Qui mettrait un peu de mouvement
Которое внесло бы немного движения,
Lorsque je suis arrivée
Когда я приехала
Comme tous les ans
Как и каждый год
En maillot de bain,
В купальнике,
Livre à la main,
С книгой в руке,
Lunettes sur le nez,
Очками на носу,
Et l'air inspiré
И с вдохновлённым видом!
Soudain un anglais déguingandé,
Вдруг какой-то долговязый англичанин,
Pas mal, d'ailleurs, mais costume très foncé,
Вполне симпатичный, но в очень тёмном костюме,
Parapluie noir et tout de blanc ganté,
С чёрным зонтом и в белых перчатках,
Dans une cabine de bain s'est éclipsé,
Скрылся в кабине для переодевания,
Quand il en est ressorti,
Когда он вышел,
Nous étions tous ébahis,
Мы все были поражены,
Car il avait avec lui
Потому что он взял с собой
Son parapluie
Свой зонт
En maillot de bain,
В купальнике,
Livre à la main,
С книгой в руке,
Lunettes sur le nez,
Очками на носу,
Et l'air inpisré!
И с невдохновлённым видом!
On peut dire qu'il n'était pas gêné,
Можно сказать, что он не стеснялся,
Il nous a dit "que faites-vous allongés?
Он сказал нам: "Что вы тут разлеглись?
Alors, quoi, bande de fainéants, vous dormez?
Ну что, лентяи, спите?
Je vais vous apprendre ce qu'est l'humour anglais:
Я покажу вам, что такое английский юмор:
Un petit peu de culture physique
Немного физической культуры,
Que vous allez mettre en pratique,
Которую вы будете применять на практике,
Pendant deux ou trois bonnes heures
В течение двух или трёх часов,
C'est fantastique!"
Это фантастика!"
En maillot de bain,
В купальнике,
Plus de livre en main
Без книги в руке,
Vous inspirez
Вы вдыхаете
Et vous expirez
И выдыхаете
En maillot de bain,
В купальнике,
Plus de livre en main,
Без книги в руке,
Vous inspirez,
Вы вдыхаете,
Et vous expirez,
И выдыхаете,
En maillot de bain,
В купальнике,
Plus de livre en main
Без книги в руке,
Vous inspirez
Вы вдыхаете
Et vous expirez
И выдыхаете
En maillot de bain,
В купальнике,
Plus de livre en main,
Без книги в руке,
Vous inspirez,
Вы вдыхаете,
Et vous expirez,
И выдыхаете,
En maillot de bain
В купальнике





Writer(s): Jean Claudric, Claude Carrere, Jacques Monty, Georges Aber


Attention! Feel free to leave feedback.