Lyrics and translation Sheila - L'heure De La Sortie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'heure De La Sortie
Время выхода
Nous
sommes
un
groupe
une
petite
troupe
Мы
- группа,
небольшая
компания
D'amis
fidèles
qui
nous
entendons
bien
Верных
друзей,
которые
хорошо
ладят
друг
с
другом
Et
nous
travaillons
tous
soir
et
matin
И
мы
работаем
все
вечера
и
утра
Afin
de
gagner
not'
pain
quotidien
Чтобы
заработать
наш
хлеб
насущный
Des
secrétaires,
des
couturières
Секретарши,
швеи
Et
des
vendeurs
dans
les
grands
magasins
И
продавцы
в
больших
магазинах
Mais
que
l'on
soit
photographe
ou
mannequin
Но
будь
ты
фотографом
или
манекенщицей
On
est
tous
d'accord
sur
un
point
Мы
все
согласны
в
одном
L'heure
de
la
sortie-ie
Время
выхода-а
Tout
au
long
d'l'année-ée
Круглый
год-д
L'heure
de
la
sortie
Время
выхода
C'est
le
meilleur
moment
de
la
journée
Это
лучший
момент
дня
Pourtant
nous
sommes
ravis
en
sommes
И
все
же
мы
рады
D'avoir
choisi
un
métier
qui
nous
plait
Что
выбрали
профессию,
которая
нам
нравится
Faudrait
pas
croire
que
toute
la
journée
Не
подумайте,
что
весь
день
On
ait
qu'une
idée:
aller
s'promener
У
нас
только
одна
мысль:
пойти
погулять
Mais
quel
dommage
que
d'être
en
cage
Но
как
жаль
быть
в
клетке
Lorsqu'on
aperçoit
le
soleil
dehors
Когда
видишь
солнце
на
улице
Et
qu'il
faut
finir
le
travail
d'abord
И
нужно
сначала
закончить
работу
On
doit
vraiment
faire
un
effort
Нам
действительно
приходится
делать
усилие
{Au
Refrain,
2x}
{Припев,
2x}
Quand
l'heure
approche
j'entends
la
cloche
Когда
приближается
время,
я
слышу
звонок
Et
je
sais
bien
qu'au
coin
d'la
rue
là-bas
И
я
знаю,
что
на
углу
улицы
там
Il
y
a
un
garçon
qui
m'attend
déjàEt
qui
regarde
l'horloge
comme
moi
Меня
уже
ждет
парень,
Который
смотрит
на
часы,
как
и
я
Celui
que
j'aime,
toujours
le
même
Тот,
кого
я
люблю,
всегда
тот
же
Je
me
souviens
quand
j'allais
avec
lui
Я
помню,
как
ходила
с
ним
Chanter
dans
la
rue
"l'école
est
finie"Rien
n'a
vraiment
changé
depuis
Петь
на
улице
"уроки
кончились"
Ничего
не
изменилось
с
тех
пор
{Au
Refrain,
2x}
{Припев,
2x}
{Ad
libitum}
{Ad
libitum}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Carrere, Jacques Plante, Robert Adelson F A Bosmans
Attention! Feel free to leave feedback.