Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends
ton
banjo
et
viens
t'asseoir
près
de
moi
oncle
Jo
Возьми
свое
банджо
и
сядь
рядом
со
мной,
дядя
Джо.
Je
vois
tes
yeux
qui
semblent
rire
dessous
ton
grand
chapeau
Я
вижу
твои
смеющиеся
глаза
под
твоей
большой
шляпой.
J'ai
tant
de
plaisir
à
t'écouter
мне
так
приятно
тебя
слушать
Toi
qui
connais
tellement
d'histoire
Ты,
кто
так
много
знаешь
историю
Tu
sais
si
bien
les
raconter
Ты
знаешь,
как
им
так
хорошо
сказать
En
machonnant
ton
vieux
cigare
Пока
жуешь
свою
старую
сигару
Tu
as
passé
à
bourlinguer
le
plus
clair
de
tes
jours
Вы
провели
большую
часть
своих
дней
в
путешествии
Tu
ne
comptes
plus
ni
tes
voyages
ni
tes
amours
Вы
больше
не
считаете
свои
путешествия
или
свою
любовь
En
ce
temps
tu
étais
beau,
t'avais
l'oeil
vif
et
le
cœur
chaud
В
то
время
ты
была
красива,
у
тебя
были
светлые
глаза
и
горячее
сердце.
Tu
devais
être
un
fameux
don
Juan,
oncle
Jo
Ты,
должно
быть,
был
знаменитым
Дон
Жуаном,
дядя
Джо.
Tu
vis
dans
un
petit
coin
perdu
loin
du
monde,
oncle
Jo
Ты
живешь
в
маленьком
затерянном
уголке
вдали
от
мира,
дядя
Джо.
Tu
as
quelques
amis
fidèles,
c'est
tout
ce
qu'il
te
faut
У
тебя
есть
несколько
верных
друзей,
это
все,
что
тебе
нужно.
Tu
peux
sourire
moi
je
t'assure
Ты
можешь
улыбнуться
мне,
уверяю
тебя
Que
si
un
jour
tu
écrivais
Что,
если
однажды
ты
напишешь
Le
récit
de
tes
aventures
История
твоих
приключений
Quel
beau
roman
cela
ferait
Какой
прекрасный
роман
мог
бы
сделать
Quand
tous
les
deux
on
se
replonge
parmi
tes
souvenirs
Когда
мы
оба
нырнем
обратно
в
твои
воспоминания
La
nuit
descend,
et
j'en
oublie
d'aller
dormir
Наступает
ночь,
и
я
забываю
лечь
спать
Chasseur
de
fauves
à
Bornéo
ou
trafiquant
à
Tampico
Охотник
на
диких
зверей
на
Борнео
или
торговец
людьми
в
Тампико.
Tu
as
tout
vu,
tout
fait,
tout
vécu
oncle
Jo
Ты
все
это
видел,
все
это
сделал,
все
это
испытал,
дядя
Джо.
Mais
aujourd'hui
tu
n'as
plus
rien
à
demander
au
ciel
Но
сегодня
тебе
больше
не
о
чем
просить
небеса
Que
de
pouvoir
faire
ta
petite
sieste,
au
soleil
Чем
возможность
немного
вздремнуть
на
солнышке
Avec
ton
chien
ton
grand
chapeau
С
твоей
собакой
и
твоей
большой
шляпой
Ton
vieux
cigare
et
ton
banjo
Твоя
старая
сигара
и
твое
банджо
Entouré
de
tous
ceux
qui
t'aiment
Окруженный
всеми,
кто
тебя
любит
Tu
as
vraiment
une
sacrée
vaine
Ты
действительно
чертовски
тщеславен
Tu
es
le
plus
heureux
des
hommes,
oui,
oncle
Jo
Ты
самый
счастливый
из
людей,
да,
дядя
Джо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.