Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Named Sue (Live Version)
Ein Junge namens Sue (Live-Version)
Well,
my
daddy
left
home
when
I
was
three.
Nun,
mein
Vater
verließ
das
Haus,
als
ich
drei
war.
And
he
didn't
leave
much
to
ma
and
me.
Und
er
ließ
Mama
und
mir
nicht
viel
da.
Just
this
ole
guitar
and
an
empty
bottle
of
booze.
Nur
diese
alte
Gitarre
und
eine
leere
Flasche
Schnaps.
Now
I
don't
blame
him
'cause
he
run
and
hid.
Jetzt
mache
ich
ihm
keinen
Vorwurf,
dass
er
weglief
und
sich
versteckte.
But
the
meanest
thing
that
he
ever
did.
Aber
das
Gemeinste,
was
er
je
getan
hat.
Was
before
he
left
he
went
and
named
me
Sue.
War,
bevor
er
ging,
nannte
er
mich
Sue.
Well,
he
musta
thought
that
it
was
quite
a
joke.
Nun,
er
muss
gedacht
haben,
dass
das
ein
ziemlicher
Witz
sei.
An'
it
got
a
lot
of
laughs
from
lots
a
folks.
Und
es
brachte
viele
Lacher
von
vielen
Leuten.
Seems
I
had
to
fight
my
whole
life
through.
Scheint,
als
musste
ich
mein
ganzes
Leben
lang
kämpfen.
Some
gal
would
giggle
and
I'd
get
red.
Ein
Mädchen
kicherte
und
ich
wurde
rot.
And
some
guy'd
laugh
and
I'd
bust
his
head.
Und
ein
Kerl
lachte
und
ich
schlug
ihm
den
Schädel
ein.
I'll
tell
ya,
life
ain't
easy
for
a
boy
named
Sue.
Ich
sage
dir,
das
Leben
ist
nicht
leicht
für
einen
Jungen
namens
Sue.
Well,
I
grew
up
quick
and
I
grew
up
mean.
Nun,
ich
wuchs
schnell
auf
und
ich
wurde
gemein.
My
fist
got
hard
and
my
wits
got
keen.
Meine
Faust
wurde
hart
und
mein
Verstand
wurde
scharf.
I
roamed
from
town
to
town
to
hide
my
shame.
Ich
zog
von
Stadt
zu
Stadt,
um
meine
Schande
zu
verbergen.
But
I
made
me
a
vow
to
the
moon
and
stars.
Aber
ich
legte
einen
Schwur
ab
bei
Mond
und
Sternen.
I'd
search
the
honky-tonks
and
bars.
Ich
würde
die
Honky-Tonks
und
Bars
durchsuchen.
And
kill
that
man
that
gave
me
that
awful
name.
Und
diesen
Mann
töten,
der
mir
diesen
schrecklichen
Namen
gab.
Well,
it
was
Gatlinburg
in
mid-July
Nun,
es
war
Gatlinburg
Mitte
Juli
And
I'd
just
hit
town
and
my
throat
was
dry.
Und
ich
war
gerade
in
der
Stadt
angekommen
und
meine
Kehle
war
trocken.
I
thought
I'd
stop
and
have
myself
a
brew.
Ich
dachte,
ich
halte
an
und
gönne
mir
ein
Bier.
In
an
old
saloon
on
a
street
of
mud.
In
einem
alten
Saloon
an
einer
Straße
aus
Schlamm.
There
at
a
table
dealin'
stud,
Dort
an
einem
Tisch,
beim
Stud-Poker,
Sat
the
dirty,
mangy
dog
that
named
me
Sue.
Saß
der
dreckige,
räudige
Hund,
der
mich
Sue
nannte.
Well
I
knew
that
snake
was
my
own
sweet
dad.
Nun,
ich
wusste,
diese
Schlange
war
mein
eigener
lieber
Vater.
From
a
worn
out
picture
that
my
mother
had.
Von
einem
abgenutzten
Bild,
das
meine
Mutter
hatte.
And
I
knew
that
scar
on
his
cheek
and
his
evil
eye.
Und
ich
kannte
diese
Narbe
auf
seiner
Wange
und
seinen
bösen
Blick.
He
was
big
and
bent
and
grey
and
old.
Er
war
groß
und
gebeugt
und
grau
und
alt.
And
I
looked
at
him
and
my
blood
ran
cold,
and
I
said.
Und
ich
sah
ihn
an
und
mein
Blut
gefror
in
den
Adern,
und
ich
sagte.
"My
name
is
Sue!
How
do
you
do?
Now
you
gonna
die!"
"Mein
Name
ist
Sue!
Wie
geht's?
Jetzt
wirst
du
sterben!"
Yeah!
That's
what
I
told
him.
Yeah!
Das
habe
ich
ihm
gesagt.
Well,
I
hit
him
hard
right
between
the
eyes.
Nun,
ich
schlug
ihm
hart
zwischen
die
Augen.
And
he
went
down
but
to
my
surprise.
Und
er
ging
zu
Boden,
aber
zu
meiner
Überraschung.
Came
up
with
a
knife
an'
cut
off
a
piece
o'
my
ear.
Kam
er
mit
einem
Messer
hoch
und
schnitt
mir
ein
Stück
vom
Ohr
ab.
I
busted
a
chair
right
across
his
teeth.
Ich
zerschlug
einen
Stuhl
quer
über
seine
Zähne.
And
we
crashed
through
the
wall
and
into
the
street.
Und
wir
krachten
durch
die
Wand
und
auf
die
Straße.
Kickin'
and
a
gougin'
in
the
mud
and
the
blood
and
the
beer.
Tretend
und
prügelnd
im
Schlamm
und
Blut
und
Bier.
I
tell
ya,
I've
fought
tougher
men
Ich
sage
dir,
ich
habe
gegen
härtere
Männer
gekämpft
But
I
really
can't
remember
when
Aber
ich
kann
mich
wirklich
nicht
erinnern,
wann
He
kicked
like
a
mule
and
he
bit
like
a
crocodile.
Er
trat
wie
ein
Maultier
und
biss
wie
ein
Krokodil.
Well,
I
heard
him
laugh
and
then
I
heard
him
cuss.
Nun,
ich
hörte
ihn
lachen
und
dann
hörte
ich
ihn
fluchen.
He
went
for
his
gun
but
I
pulled
mine
first.
Er
griff
nach
seiner
Waffe,
aber
ich
zog
meine
zuerst.
He
stood
there
lookin'
at
me
and
I
saw
him
smile.
Er
stand
da,
sah
mich
an,
und
ich
sah
ihn
lächeln.
And
he
said,
"Son,
this
world
is
rough.
Und
er
sagte:
"Sohn,
diese
Welt
ist
rau.
And
if
a
man's
gonna
make
it
he's
gotta
be
tough.
Und
wenn
ein
Mann
es
schaffen
will,
muss
er
hart
sein.
And
I
know
I
wouldn't
be
there
to
help
you
along.
Und
ich
wusste,
ich
wäre
nicht
da,
um
dir
auf
dem
Weg
zu
helfen.
So
I
gave
you
that
name
and
I
said
goodbye.
Also
gab
ich
dir
diesen
Namen
und
sagte
Lebwohl.
I
knew
you'd
have
to
get
tough
or
die.
Ich
wusste,
du
müsstest
hart
werden
oder
sterben.
And
it's
that
name
that
helped
to
make
you
strong."
Und
es
ist
dieser
Name,
der
dir
geholfen
hat,
stark
zu
werden."
Yeah!
He
said,
"Now
you
just
fought
one
hell
of
a
fight
Yeah!
Er
sagte:
"Nun,
du
hast
gerade
einen
höllischen
Kampf
geliefert
And
I
know
you
hate
me
and
ya
got
the
right.
Und
ich
weiß,
du
hasst
mich,
und
du
hast
das
Recht
dazu.
To
kill
me
now
and
I
wouldn't
blame
you
if
you
do.
Mich
jetzt
zu
töten,
und
ich
würde
es
dir
nicht
verübeln,
wenn
du
es
tust.
But
you
oughta
thank
me
before
I
die.
Aber
du
solltest
mir
danken,
bevor
ich
sterbe.
For
the
gravel
in
your
gut
and
the
spit
in
the
eye.
Für
die
Härte
in
deinem
Bauch
und
die
Spucke
im
Auge.
'Cause
I'm
the
son-of-a-bitch
that
named
you
Sue."
Denn
ich
bin
der
Hurensohn,
der
dich
Sue
genannt
hat."
Yeah,
what
could
I
do?
What
COULD
I
do?
Yeah,
was
konnte
ich
tun?
Was
KONNTE
ich
tun?
I
got
all
choked
up
and
threw
down
my
gun.
Ich
hatte
einen
Kloß
im
Hals
und
warf
meine
Waffe
weg.
Called
him
my
pa
and
he
called
me
his
son.
Nannte
ihn
meinen
Pa
und
er
nannte
mich
seinen
Sohn.
And
I
came
away
with
a
different
point
of
view.
Und
ich
ging
mit
einer
anderen
Sichtweise
weg.
And
I
think
about
him
now
and
then.
Und
ich
denke
jetzt
und
dann
an
ihn.
Every
time
I
try
and
every
time
I
win.
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche,
und
jedes
Mal,
wenn
ich
gewinne.
And
if
I
ever
have
a
son,
I
think
I'm
gonna
name
him.
Und
wenn
ich
jemals
einen
Sohn
habe,
denke
ich,
werde
ich
ihn
nennen.
Bill
or
George,
Bill
oder
George,
Anything
dam
thing
but
Sue!
I
still
hate
that
name!
Yea!!
Irgendeinen
verdammten
Namen,
aber
nicht
Sue!
Ich
hasse
diesen
Namen
immer
noch!
Yeah!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.