Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shel
Silverstein
Shel
Silverstein
(Take
number
one:
"Fornicate
Them.")
(Take
Nummer
eins:
"Fickt
sie.")
I'm
all
strung-out,
my
money's
spent
Ich
bin
völlig
fertig,
mein
Geld
ist
weg
Can't
really
tell
ya'
where
last
year
went
Kann
dir
echt
nicht
sagen,
wo
das
letzte
Jahr
hin
ist
But
I've
given
up
paying
my
bills
for
Lent
Aber
ich
hab's
aufgegeben,
meine
Rechnungen
zur
Fastenzeit
zu
zahlen
My
landlord,
he
says
he
wants
his
rent
Mein
Vermieter,
er
sagt,
er
will
seine
Miete
Hey,
now,
the
women
they
come,
the
women
they
go
Hey,
nun,
die
Frauen,
sie
kommen,
die
Frauen,
sie
gehen
The
hens
start
to
cackle
when
the
cock
starts
to
crow
Die
Hennen
fangen
an
zu
gackern,
wenn
der
Hahn
zu
krähen
beginnt
Hell,
I
take
'em
in
when
the
warm
winds
blow
Verdammt,
ich
nehm'
sie
auf,
wenn
die
warmen
Winde
wehen
But
I
boot
'em
in
the
ass
once
it
starts
to
snow
Aber
ich
trete
ihnen
in
den
Arsch,
sobald
es
anfängt
zu
schneien
'Cause
fuck
them!
Denn
fick
sie!
Yeah,
got
a
letter
from
my
folks,
and
they
say
they're
in
debt
Yeah,
hab
'nen
Brief
von
meinen
Alten
bekommen,
und
sie
sagen,
sie
sind
verschuldet
They
say
that
things
are
as
bad
as
they
can
possibly
get
Sie
sagen,
die
Dinge
stehen
so
schlecht,
wie
sie
nur
können
You
know,
I
haven't
answered
that
letter
yet
Weißt
du,
ich
hab
diesen
Brief
noch
nicht
beantwortet
I
might
use
it
to
light
my
cigarette
Vielleicht
benutze
ich
ihn,
um
meine
Zigarette
anzuzünden
'Cause
fuck
them!
Denn
fick
sie!
What'd
they
ever
do
for
me
anyway?
Was
haben
die
je
für
mich
getan?
Threw
me
outta
the
house
when
I
was
Haben
mich
aus
dem
Haus
geworfen,
als
ich
Twenty-nine
years
old
and
cut
off
my
allowance
Neunundzwanzig
Jahre
alt
war
und
mein
Taschengeld
gestrichen
Hey,
a
woman
come
around
and
handed
me
a
line
Hey,
eine
Frau
kam
an
und
erzählte
mir
'ne
Story
About
a
lot
of
little
orphan
kids
sufferin'
and
dyin'
Über
'ne
Menge
kleiner
Waisenkinder,
die
leiden
und
sterben
Shit,
I
give
her
a
quarter,
cause
one
of
'em
might
be
mine
Scheiße,
ich
geb'
ihr
'nen
Quarter,
denn
einer
von
denen
könnte
meiner
sein
The
rest
of
those
bastards
can
keep
right
on
cryin'
Der
Rest
dieser
Bastarde
kann
ruhig
weiterheulen
I
mean,
fuck
kids!
Ich
meine,
fick
die
Kinder!
Throw
up
on
your
shoulder,
piss
in
your
lap,
Never
give
you
nothing
Kotzen
dir
auf
die
Schulter,
pissen
dir
in
den
Schoß,
geben
dir
nie
was
I
had
a
fight
last
night
with
a
big
lumberjack
Ich
hatte
letzte
Nacht
'nen
Kampf
mit
'nem
großen
Holzfäller
I
spent
most
of
the
fight
laying
flat
on
my
back
Ich
verbrachte
den
Großteil
des
Kampfes
flach
auf
dem
Rücken
liegend
You
know
he
beat
me
up
fair,
and
that's
a
fact
Weißt
du,
er
hat
mich
fair
verprügelt,
und
das
ist
'ne
Tatsache
But
I
busted
his
head
as
soon
as
he
turned
his
back
Aber
ich
hab
ihm
den
Schädel
eingeschlagen,
sobald
er
sich
umgedreht
hat
'Cause
fuck
fair
fighting!
Denn
scheiß
auf
faires
Kämpfen!
You
know,
my
junkie
buddy
got
the
shakes
again
Weißt
du,
mein
Junkie-Kumpel
zittert
wieder
He
give
me
five
bucks
and
sent
me
out
in
the
rain
Er
gab
mir
fünf
Dollar
und
schickte
mich
raus
in
den
Regen
I'm
supposed
to
bring
back
something
to
kill
his
pain,
oh
Ich
soll
was
zurückbringen,
um
seinen
Schmerz
zu
stillen,
oh
Shit,
I
took
the
bread
and
I
jumped
on
a
train
Scheiße,
ich
nahm
die
Kohle
und
sprang
auf
'nen
Zug
Cause
fuck
junkies!
Denn
fick
Junkies!
Menace
to
society,
break
into
your
house,
Gefahr
für
die
Gesellschaft,
brechen
in
dein
Haus
ein,
Steal
your
TV
set
and
go
pawn
it,
Klauen
deinen
Fernseher
und
versetzen
ihn,
And
stick
up
gas
stations,
Und
überfallen
Tankstellen,
Then
wanna
get
rehabilitated
right
next-door
to
you
Wollen
dann
direkt
neben
dir
rehabilitiert
werden
Hey,
I
caught
a
cold,
I'm
chilled
and
wet
Hey,
ich
hab
mich
erkältet,
mir
ist
kalt
und
ich
bin
nass
And
I'm
coughing
blood,
and
I'm
short
of
breath
Und
ich
huste
Blut,
und
ich
krieg
kaum
Luft
And
at
the
foot
of
my
bed
sits
Old
Man
Death
Und
am
Fußende
meines
Bettes
sitzt
Gevatter
Tod
He
says:
" Hey
Shel,
" he
says,
" ain't
you
ready
to
go
yet?"
Er
sagt:
" Hey
Shel,
" sagt
er,
" bist
du
noch
nicht
bereit
zu
gehen?"
And,
I
says:
(loud,
protracted
coughing)
Und,
ich
sage:
(lautes,
langgezogenes
Husten)
" You're
the
Devil's
favorite
pet!
"
" Du
bist
des
Teufels
liebstes
Haustier!
"
And,
I
says:
(coughing)
Und,
ich
sage:
(Husten)
"He's
waitin'
for
ya..."
"Er
wartet
auf
dich..."
And,
you're
late..."
Und,
du
bist
spät
dran..."
And
I
says...
Und
ich
sage...
Fuck
him!
Let
the
mother
wait!
Fick
ihn!
Lass
den
Motherfucker
warten!
I
got
things
I
ain't
done
yet,
bills
I
haven't
not
paid,
Ich
hab
Dinge,
die
ich
noch
nicht
getan
hab,
Rechnungen,
die
ich
noch
nicht
nicht
bezahlt
hab,
I
got
people
I
ain't
back-talked,
Ich
hab
Leute,
denen
ich
noch
keine
Widerworte
gegeben
hab,
I
got
chicks
I
haven't
knocked
up
and
left
yet
Ich
hab
Weiber,
die
ich
noch
nicht
geschwängert
und
verlassen
hab
I
got
things
to
do!
Ich
hab
Dinge
zu
tun!
Places
to
go!
Orte,
wo
ich
hin
muss!
People
to
do!
Leute,
die
ich
vögeln
muss!
How's
that?
Wie
wär's
damit?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.