Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Not to Have to Dry the Dishes
Wie man das Geschirrspülen vermeiden kann
How
could
you
ever
let
me
go
Wie
konntest
du
mich
jemals
gehen
lassen
How
could
you
ever-ever
let
me,
go-ooh
Wie
konntest
du
mich
jemals-jemals
gehen
lassen,
go-ooh
I
scream
your
name
across
the
bar
Ich
schreie
deinen
Namen
durch
die
Bar
I
carry
pictures
of
your
Neil
Young
Ich
trage
Bilder
deiner
Neil
Young
Guitar,
guitar
Gitarre,
Gitarre
No,
I
just
can't
seem
to
forget
you
Nein,
ich
kann
dich
einfach
nicht
vergessen
Not
ever
just
as
long
as
I
left
you
Niemals,
nicht
in
all
der
Zeit,
seit
ich
dich
verlassen
habe
You're
my
baby,
you
Du
bist
mein
Schatz,
du
Never
made
it
through,
to
you
Kam
nie
durch,
zu
dir
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
How
could
you
ever
let
me
go
Wie
konntest
du
mich
jemals
gehen
lassen
How
could
you
ever-ever
let
me,
go-ooh
Wie
konntest
du
mich
jemals-jemals
gehen
lassen,
go-ooh
I
scream
your
name
across
the
bar
Ich
schreie
deinen
Namen
durch
die
Bar
I
carry
pictures
of
your
Neil
Young
Ich
trage
Bilder
deiner
Neil
Young
Guitar,
guitar
Gitarre,
Gitarre
No,
I
just
can't
seem
to
forget
you
Nein,
ich
kann
dich
einfach
nicht
vergessen
Not
ever
just
as
long
as
I
left
you
Niemals,
nicht
in
all
der
Zeit,
seit
ich
dich
verlassen
habe
You're
my
baby,
you
Du
bist
mein
Schatz,
du
Never
made
it
through,
to
you
Kam
nie
durch,
zu
dir
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
If
i
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
If
I
was
the
last
girl,
and
you
were
the
last
boy
Wenn
ich
der
letzte
Junge
wäre,
und
du
das
letzte
Mädchen
wärst
And
here
on
this
planet,
there
was
an
earthquake
Und
hier
auf
diesem
Planeten,
gäbe
es
ein
Erdbeben
Maybe
then
you'd
love,
maybe
then
you'd
love
me
Vielleicht
würdest
du
dann
lieben,
vielleicht
würdest
du
mich
dann
lieben
There
was
an
earthquake
Es
gäbe
ein
Erdbeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.