Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peanut-Butter Sandwich
Erdnussbutter-Sandwich
(I'll
tell
you
a
story
of
silly
young
king
(Ich
erzähl'
dir
eine
Geschichte
von
einem
dummen
jungen
König
Who
played
with
the
world
at
the
end
of
a
string
Der
mit
der
Welt
spielte,
die
am
Ende
eines
Fadens
hing
But
he
only
loved
one
single
thing
and
that
was
just
a
peanut
butter
sandwich)
Aber
er
liebte
nur
eine
einzige
Sache,
und
das
war
nur
ein
Erdnussbutter-Sandwich)
Now
his
scepter
wand
his
royal
gowns
his
regal
throne
and
golden
crowns
Nun,
sein
Zepterstab,
seine
königlichen
Gewänder,
sein
königlicher
Thron
und
goldene
Kronen
Were
brown
and
sticky
from
the
mounds
Waren
braun
und
klebrig
von
den
Haufen
And
drippings
from
each
peanut
butter
sandwich
Und
Tropfen
von
jedem
Erdnussbutter-Sandwich
His
subjects
all
were
silly
fools
cuz
he
had
passed
a
royal
rule
Seine
Untertanen
waren
alle
dumme
Narren,
denn
er
hatte
eine
königliche
Regel
erlassen
That
all
that
they
could
learn
in
school
was
how
to
make
a
peanut
butter
sandwich
Dass
alles,
was
sie
in
der
Schule
lernen
konnten,
war,
wie
man
ein
Erdnussbutter-Sandwich
macht
He
would
not
eat
his
sovereign
steak
he
scorned
his
soup
and
his
kingly
cake
Er
wollte
sein
herrschaftliches
Steak
nicht
essen,
er
verschmähte
seine
Suppe
und
seinen
königlichen
Kuchen
And
told
his
courtly
cook
to
bake
Und
befahl
seinem
Hofkoch
zu
backen
And
nothin'
nothin'
nothin'
but
an
extra-sticky
peanut
butter
sandwich
Und
nichts,
nichts,
nichts
als
ein
extra-klebriges
Erdnussbutter-Sandwich
And
then
one
day
he
took
a
bite
and
started
chewing
with
delight
Und
dann,
eines
Tages,
biss
er
hinein
und
begann
mit
Vergnügen
zu
kauen
But
found
his
mouth
was
stuck
quite
tight
Aber
er
fand,
dass
sein
Mund
ziemlich
fest
klebte
From
that
last
bite
of
peanut
butter
sandwich
Von
diesem
letzten
Bissen
Erdnussbutter-Sandwich
His
brother
pulled
his
sister
pried
the
wizard
pushed
his
mother
cried
Sein
Bruder
zog,
seine
Schwester
hebelte,
der
Zauberer
drückte,
seine
Mutter
weinte
Oh
my
boy's
committed
suicide
from
eating
his
last
peanut
utter
sandwich
"Oh,
mein
Junge
hat
Selbstmord
begangen,
indem
er
sein
letztes
Erdnussbutter-Sandwich
gegessen
hat"
The
dentist
came
and
the
royal
doc
the
royal
plumber
banged
and
knocked
Der
Zahnarzt
kam
und
der
königliche
Arzt,
der
königliche
Klempner
hämmerte
und
klopfte
But
still
those
jaws
stayed
tightly
locked
oh
darn
that
sticky
peanut
utter
sandwich
Aber
trotzdem
blieben
diese
Kiefer
fest
verschlossen,
oh,
verflixt
sei
dieses
klebrige
Erdnussbutter-Sandwich
The
carpenter
he
tried
with
pliers
the
telephone
man
tried
with
wires
Der
Zimmermann
versuchte
es
mit
einer
Zange,
der
Telefonmann
versuchte
es
mit
Drähten
The
firemen
they
tried
with
fire
but
couldn't
melt
that
peanut
utter
sandwich
Die
Feuerwehrleute
versuchten
es
mit
Feuer,
aber
konnten
dieses
Erdnussbutter-Sandwich
nicht
schmelzen
With
ropes
and
pulleys
drills
and
coil
with
steam
and
lubricating
oil
Mit
Seilen
und
Flaschenzügen,
Bohrern
und
Spulen,
mit
Dampf
und
Schmieröl
For
twenty
years
of
tears
and
toil
they
fought
that
awful
peanut
bbutter
sandwich
Zwanzig
Jahre
lang,
mit
Tränen
und
Mühsal,
kämpften
sie
gegen
dieses
schreckliche
Erdnuss-Bbutter-Sandwich
Then
all
his
royal
subjects
came
they
hooked
his
jaws
with
grapplin'
chains
Dann
kamen
all
seine
königlichen
Untertanen,
sie
hakten
seine
Kiefer
mit
Enterketten
ein
And
pulled
both
ways
with
might
and
main
Und
zogen
mit
aller
Macht
in
beide
Richtungen
Against
against
that
peanut
butter
sandwich
Gegen,
gegen
dieses
Erdnussbutter-Sandwich
Each
man
and
woman
girl
and
boy
put
down
their
ploughs
and
pots
and
toys
Jeder
Mann
und
jede
Frau,
jedes
Mädchen
und
jeder
Junge
legten
ihre
Pflüge,
Töpfe
und
Spielzeuge
nieder
And
pulled
until
kerack
oh
joy
they
broke
right
through
the
peanut
utter
sandwich
Und
zogen,
bis
– kerack
– oh
Freude,
sie
direkt
durch
das
Erdnussbutter-Sandwich
brachen
A
puff
of
dust
a
screech
a
squeak
the
kin's
jaw
opened
with
a
creak
Eine
Staubwolke,
ein
Kreischen,
ein
Quietschen,
der
Kiefer
des
Königs
öffnete
sich
mit
einem
Knarren
And
then
in
voice
so
faint
and
weak
the
first
words
that
they
heard
him
speak
Und
dann,
mit
einer
Stimme
so
leise
und
schwach,
waren
die
ersten
Worte,
die
sie
ihn
sprechen
hörten
Were
how
about
a
peanut
butter
sandwich
"Wie
wär's
mit
einem
Erdnussbutter-Sandwich?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.