Lyrics and translation Shel Silverstein - Peanut-Butter Sandwich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peanut-Butter Sandwich
Бутерброд с арахисовой пастой
(I'll
tell
you
a
story
of
silly
young
king
(Дорогая,
я
расскажу
тебе
историю
об
одном
глупом
юном
короле,
Who
played
with
the
world
at
the
end
of
a
string
Который
играл
с
миром
на
ниточке,
But
he
only
loved
one
single
thing
and
that
was
just
a
peanut
butter
sandwich)
Но
любил
он
лишь
одну
вещь,
и
это
был
просто
бутерброд
с
арахисовой
пастой.)
Now
his
scepter
wand
his
royal
gowns
his
regal
throne
and
golden
crowns
Его
скипетр,
мантия,
королевский
трон
и
золотые
короны
Were
brown
and
sticky
from
the
mounds
Были
коричневыми
и
липкими
от
гор
And
drippings
from
each
peanut
butter
sandwich
И
потеков
каждого
бутерброда
с
арахисовой
пастой.
His
subjects
all
were
silly
fools
cuz
he
had
passed
a
royal
rule
Все
его
подданные
были
глупцами,
потому
что
он
издал
королевский
указ,
That
all
that
they
could
learn
in
school
was
how
to
make
a
peanut
butter
sandwich
Что
все,
чему
они
могли
научиться
в
школе,
— это
как
приготовить
бутерброд
с
арахисовой
пастой.
He
would
not
eat
his
sovereign
steak
he
scorned
his
soup
and
his
kingly
cake
Он
не
ел
свой
королевский
стейк,
он
презирал
свой
суп
и
свой
королевский
торт,
And
told
his
courtly
cook
to
bake
И
велел
своему
придворному
повару
печь
And
nothin'
nothin'
nothin'
but
an
extra-sticky
peanut
butter
sandwich
Ничего,
ничего,
ничего,
кроме
супер-липкого
бутерброда
с
арахисовой
пастой.
And
then
one
day
he
took
a
bite
and
started
chewing
with
delight
И
вот
однажды
он
откусил
кусочек
и
начал
жевать
с
наслаждением,
But
found
his
mouth
was
stuck
quite
tight
Но
обнаружил,
что
его
рот
крепко
застрял
From
that
last
bite
of
peanut
butter
sandwich
От
этого
последнего
кусочка
бутерброда
с
арахисовой
пастой.
His
brother
pulled
his
sister
pried
the
wizard
pushed
his
mother
cried
Его
брат
тянул,
сестра
пыталась
открыть,
волшебник
толкал,
мать
плакала:
Oh
my
boy's
committed
suicide
from
eating
his
last
peanut
utter
sandwich
«О,
мой
мальчик
покончил
с
собой,
съев
свой
последний
бутерброд
с
арахисовой
пастой!»
The
dentist
came
and
the
royal
doc
the
royal
plumber
banged
and
knocked
Пришел
дантист
и
королевский
врач,
королевский
сантехник
стучал
и
колотил,
But
still
those
jaws
stayed
tightly
locked
oh
darn
that
sticky
peanut
utter
sandwich
Но
челюсти
оставались
плотно
сжатыми,
ох,
этот
липкий
бутерброд
с
арахисовой
пастой!
The
carpenter
he
tried
with
pliers
the
telephone
man
tried
with
wires
Плотник
пытался
плоскогубцами,
телефонист
— проводами,
The
firemen
they
tried
with
fire
but
couldn't
melt
that
peanut
utter
sandwich
Пожарные
пытались
огнем,
но
не
смогли
растопить
этот
бутерброд
с
арахисовой
пастой.
With
ropes
and
pulleys
drills
and
coil
with
steam
and
lubricating
oil
Веревками
и
блоками,
дрелями
и
катушками,
паром
и
смазочным
маслом,
For
twenty
years
of
tears
and
toil
they
fought
that
awful
peanut
bbutter
sandwich
Двадцать
лет
слез
и
труда
они
боролись
с
этим
ужасным
бутербродом
с
арахисовой
пастой.
Then
all
his
royal
subjects
came
they
hooked
his
jaws
with
grapplin'
chains
Затем
пришли
все
его
королевские
подданные,
они
зацепили
его
челюсти
крюками
и
цепями
And
pulled
both
ways
with
might
and
main
И
тянули
в
обе
стороны
изо
всех
сил
Against
against
that
peanut
butter
sandwich
Против,
против
этого
бутерброда
с
арахисовой
пастой.
Each
man
and
woman
girl
and
boy
put
down
their
ploughs
and
pots
and
toys
Каждый
мужчина
и
женщина,
девочка
и
мальчик
бросили
свои
плуги,
горшки
и
игрушки
And
pulled
until
kerack
oh
joy
they
broke
right
through
the
peanut
utter
sandwich
И
тянули,
пока
— крэк!
— о,
радость!
— они
прорвались
сквозь
бутерброд
с
арахисовой
пастой.
A
puff
of
dust
a
screech
a
squeak
the
kin's
jaw
opened
with
a
creak
Облако
пыли,
визг,
скрип,
челюсть
короля
открылась
со
скрипом,
And
then
in
voice
so
faint
and
weak
the
first
words
that
they
heard
him
speak
И
тогда
слабым
и
тихим
голосом
первые
слова,
которые
они
услышали
от
него,
Were
how
about
a
peanut
butter
sandwich
Были:
«Как
насчет
бутерброда
с
арахисовой
пастой?»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.