Lyrics and translation Shel Silverstein - The Smoke Off
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Smoke Off
Дымовая дуэль
In
the
laid
back
California
town
of
sunny
San
Raphael
В
расслабленном
калифорнийском
городке
солнечного
Сан-Рафаэля
Lived
a
girl
named
Pearly
Sweetcake
you
probably
knew
her
well
Жила
девушка
по
имени
Перли
Свиткейк,
ты,
наверное,
ее
знаешь
She'd
been
stoned
fifteen
of
her
eighteen
years
and
the
story
was
widely
told
Пятнадцать
из
восемнадцати
лет
она
была
под
кайфом,
и
широко
рассказывалась
история
That
she
could
smoke
'em
faster
than
anyone
could
roll
Что
она
могла
курить
быстрее,
чем
кто-либо
мог
крутить
Her
legend
finally
reached
New
York
that
Grove
Street
walk-up
flat
Ее
легенда
наконец
достигла
Нью-Йорка,
той
квартиры
на
Гроув-стрит,
Where
dwelt
The
Calistoga
Kid
a
beatnik
from
the
past
Где
жил
Калистогский
Малыш,
битник
из
прошлого
With
long
browned
lightnin'
fingers
he
takes
a
cultured
toke
Длинными
загорелыми
ловкими
пальцами
он
делает
изысканную
затяжку
And
says
"Hell
I
can
roll
'em
faster,
Jim,
than
any
chick
can
smoke"
И
говорит:
"Черт,
я
могу
крутить
их
быстрее,
Джим,
чем
любая
цыпочка
может
курить"
So
a
note
gets
sent
to
San
Raphael
for
the
Championship
of
the
World
Так
что
в
Сан-Рафаэль
отправляется
записка
на
Чемпионат
Мира
The
Kid
demands
a
smoke
off
"Well
bring
him
on!
says
Pearl
Малыш
требует
дымовой
дуэли
"Ну,
давай
его
сюда!
говорит
Перл
"I'll
grind
his
fingers
off
his
hands
he'll
roll
until
he
drops"
"Я
стерплю
его
пальцы
с
его
рук,
он
будет
крутить,
пока
не
упадет"
Says
Calistog
"I'll
smoke
that
chick
till
she
blows
up
and
pops"
Калистог
говорит:
"Я
буду
курить
эту
цыпочку,
пока
она
не
взорвется
и
не
лопнет"
So
they
rent
out
Yankee
Stadium
and
the
word
is
quickly
spread
Так
они
арендуют
стадион
Янки,
и
новость
быстро
распространяется
Come
one
come
all
who
walk
or
crawl
price
just
two
lids
a
head
Приходите
все,
кто
ходит
или
ползает,
цена
всего
два
косяка
с
человека
And
from
every
town
and
hamlet
over
land
and
sea
they
speed
И
из
каждого
города
и
деревни
по
суше
и
по
морю
они
спешат
The
world's
greatest
dopers
with
the
Worlds
greatest
weed
Величайшие
наркоманы
мира
с
величайшей
травой
в
мире
Hashishers
from
Morocco,
hemp
smokers
from
Peru
Гашишисты
из
Марокко,
курильщики
конопли
из
Перу
And
the
Shamnicks
from
Bagun
who
puff
the
deadly
Pugaroo
И
Шамники
из
Багуна,
которые
курят
смертельный
Пугару
And
those
who
call
it
Light
of
Life
and
those
that
call
it
boo
И
те,
кто
называет
это
Светом
Жизни,
и
те,
кто
называет
это
гадостью
See
the
dealers
and
their
ladies
wearing
turquoise
lace
and
leather
Посмотрите
на
дилеров
и
их
дам
в
бирюзовых
кружевах
и
коже
See
the
narcos
and
the
closet
smokers
puffin
all
together
Посмотрите
на
наркоманов
и
тайных
курильщиков,
пыхающих
все
вместе
From
the
teenies
who
smoke
legal
to
the
ones
who've
done
some
time
От
подростков,
которые
курят
легально,
до
тех,
кто
отсидел,
To
the
old
man
who
smoked
reefer
back
before
it
was
a
crime
До
старика,
который
курил
траву
еще
до
того,
как
это
стало
преступлением
And
the
grand
old
house
that
Ruth
built
is
filled
with
the
smoke
and
cries
И
великий
старый
дом,
который
построил
Рут,
наполнен
дымом
и
криками
Of
fifty
thousand
screaming
heads
all
stoned
out
of
their
minds
Пятидесяти
тысяч
орущих
голов,
все
обкуренные
до
беспамятства
And
they
play
the
national
anthem
and
the
crowd
lets
out
a
roar
И
они
играют
национальный
гимн,
и
толпа
издает
рев
As
the
spotlight
hits
The
Kid
and
Pearl
ready
for
their
smokin'
war
Когда
прожектор
освещает
Малыша
и
Перл,
готовых
к
своей
дымовой
войне
At
a
table
piled
up
high
with
grass
as
high
as
a
mountain
peak
За
столом,
наваленным
травой
высотой
с
горную
вершину
Just
tops
and
buds
of
the
rarest
flowers
not
one
stem
branch
or
seed
Только
верхушки
и
бутоны
самых
редких
цветов,
ни
одного
стебля,
ветки
или
семечка
Maui
Wowie
Panama
Red
and
Acapulco
Gold
Мауи
Вауи,
Панамская
Красная
и
Акапулько
Голд
Kif
from
East
Afghanistan
and
rare
Alaskan
Cold
Киф
из
Восточного
Афганистана
и
редкий
Аляскинский
Холод
Sticks
from
Thailand
Ganja
from
the
Islands
and
Bangkok's
Bloomin'
Best
Косяки
из
Таиланда,
Ганджа
с
островов
и
Цветущее
Лучшее
Бангкока
And
some
of
that
wet
imported
shit
that
capsized
off
Key
West
И
немного
того
влажного
импортного
дерьма,
которое
перевернулось
у
Ки-Уэста
Oaxacan
tops
and
Kenya
Bhang
and
Riviera
Fleurs
Оахакские
верхушки
и
Кенийский
Бханг
и
Ривьерские
Флер
And
that
rare
Manhatten
Silver
that
grows
down
in
the
New
York
sewers
И
то
редкое
Манхэттенское
Серебро,
которое
растет
в
нью-йоркской
канализации
And
there's
bubblin'
ice
cold
lemonade
and
sweet
grapes
by
the
bunches
И
там
есть
пузырящийся
ледяной
лимонад
и
сладкий
виноград
гроздьями
And
there's
Hersheys
bars
and
Oreos
incase
anybody
gets
the
munchies
И
есть
батончики
Hershey's
и
Oreo
на
случай,
если
у
кого-то
появится
жор
And
the
Calistoga
Kid
he
sneers
and
Pearley
she
just
grins
И
Калистогский
Малыш
ухмыляется,
а
Перли
просто
ухмыляется
And
the
drums
roll
low
and
the
crowd
yells
go
and
the
worlds
first
Smoke
Off
begins
И
барабаны
бьют
тихо,
и
толпа
кричит
"вперед",
и
начинается
первая
в
мире
Дымовая
дуэль
Kid
flicks
his
magic
fingers
once
and
zap
that
first
joints
rolled
Малыш
щелкает
своими
волшебными
пальцами
раз,
и
оп,
первый
косяк
скручен
Pearl
takes
one
drag
with
her
mighty
lungs
and
woosh
that
roach
is
cold
Перл
делает
одну
затяжку
своими
могучими
легкими,
и
вуш,
тот
бычок
остыл
Then
The
Kid
he
rolls
his
Super
Bomb
that'd
paralyze
a
moose
Затем
Малыш
крутит
свою
Супербомбу,
которая
парализовала
бы
лося
And
Pearly
takes
one
super
hit
and
slurp
that
bomb
defused
И
Перли
делает
одну
суперзатяжку,
и
slurp,
та
бомба
обезврежена
Then
he
rolls
three
in
just
ten
seconds
and
she
smokes
'em
up
in
nine
Затем
он
крутит
три
всего
за
десять
секунд,
а
она
выкуривает
их
за
девять
And
everybody
sits
back
and
says
"this
just
might
take
some
time"
И
все
откидываются
назад
и
говорят:
"это
может
занять
некоторое
время"
See
the
blur
of
flyin
fingers
see
the
red
coal
burnin
bright
Смотрите
на
размытие
летающих
пальцев,
смотрите
на
ярко
горящий
красный
уголек
As
the
night
turns
into
mornin
and
the
mornin
fades
to
night
Как
ночь
превращается
в
утро,
а
утро
переходит
в
ночь
And
the
autumn
turns
to
summer
and
a
whole
damn
year
is
gone
И
осень
превращается
в
лето,
и
проходит
целый
чертов
год
But
the
two
still
sit
on
that
roach-filled
stage
smokin'
and
rollin'
on
Но
эти
двое
все
еще
сидят
на
той
забитой
бычками
сцене,
курят
и
крутят
дальше
With
tremblin
hands
he
rolls
his
jays
with
fingers
blue
and
stiff
Дрожащими
руками
он
крутит
свои
косяки
синими
и
окоченевшими
пальцами
She
coughs
and
stares
with
bloodshot
gaze
and
puffs
through
blistered
lips
Она
кашляет
и
смотрит
налитыми
кровью
глазами
и
пыхтит
сквозь
потрескавшиеся
губы
And
as
she
reaches
out
her
hand
for
another
stick
of
gold
И
когда
она
протягивает
руку
за
еще
одной
золотой
палочкой
The
Kid
he
gasps
"Goddamn
it,
bitch!
there's
nothin'
left
to
roll!"
Малыш
задыхается:
"Черт
возьми,
сука!
больше
нечего
крутить!"
"Nothin
left
to
roll?!"
screams
Pearl,
"Is
this
some
twisted
joke?
"Нечего
крутить?!"
кричит
Перл,
"Это
какая-то
извращенная
шутка?
I
didn't
come
here
to
fuck
around
man
I
come
here
to
smoke"
Я
пришла
сюда
не
трахаться,
чувак,
я
пришла
сюда
курить"
And
she
reaches
cross
the
table
and
grabs
his
bony
sleeves
И
она
тянется
через
стол
и
хватает
его
костлявые
рукава
And
she
crumbles
his
body
between
her
hands
like
dried
and
brittle
leaves
И
она
крошит
его
тело
между
своими
руками,
как
сухие
и
ломкие
листья
Flickin'
out
his
teeth
and
bones
like
useless
stems
and
seeds
Выщелкивая
его
зубы
и
кости,
как
бесполезные
стебли
и
семена
And
then
she
rolls
him
in
a
Zig
Zag
and
lights
him
like
a
roach
А
затем
она
заворачивает
его
в
Zig
Zag
и
поджигает,
как
бычок
And
the
fastest
man
with
the
fastest
hands
goes
up
in
a
puff
of
smoke
И
самый
быстрый
человек
с
самыми
быстрыми
руками
исчезает
в
клубах
дыма
In
the
laid-back
California
town
of
sunny
San
Raphael
В
расслабленном
калифорнийском
городке
солнечного
Сан-Рафаэля
Lives
a
girl
named
Pearly
Sweetcake
you
probly
know
her
well
Живет
девушка
по
имени
Перли
Свиткейк,
ты,
наверное,
ее
знаешь
She's
been
stoned
twenty-one
of
her
twenty-four
years
and
the
storys
widely
told
Двадцать
один
из
своих
двадцати
четырех
лет
она
была
под
кайфом,
и
широко
рассказывается
история
How
she
still
can
smoke
'em
faster
than
anyone
can
roll
Как
она
все
еще
может
курить
быстрее,
чем
кто-либо
может
крутить
While
off
in
New
York
City
on
a
street
that
has
no
name
А
в
Нью-Йорке,
на
улице
без
названия
There's
the
hands
of
the
Calistoga
Kid
in
the
Viper
Hall
of
Fame
Находятся
руки
Калистогского
Малыша
в
Зале
Славы
Гадюки
And
underneath
his
fingers
there's
a
little
golden
scroll
И
под
его
пальцами
маленький
золотой
свиток
That
says
"Beware
of
Bein'
the
Roller
When
There's
Nothin'
Left
to
Roll"
На
котором
написано:
"Берегись
быть
Крутильщиком,
когда
нечего
Крутить"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.