Shelat - Ashra Ala Ashra - translation of the lyrics into German

Ashra Ala Ashra - Shelattranslation in German




Ashra Ala Ashra
Ashra Ala Ashra
الحب ناره تلظى بي . والبعد وطّاني الجمره
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق احبابي . والشوق عشره على عشره
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
الحب ناره تلظّى بي . والبعد وطّاني الجمرة
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق أحبابي . والشوق عشرة على عشرة
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
يعني تراني على اعصابي . وان زدتها هلت العبره
Du siehst, wie meine Nerven leiden. Und ein Wort mehr lässt Tränen fließen.
يكفيني صدود وغيابي . تعال سلهم لي بنظره
Dein Schweigen und Fernsein ist genug. Komm, frag sie mit nur einem Blick.
الحب ناره تلظى بي . والبعد وطّاني الجمره
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق أحبابي . والشوق عشرة على عشرة
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
عينك ورا سود الاهدابي . تقول من حب مايكره (تقول من حب مايكره)
Deine Augen hinter dunklen Wimpern. Sagen, es ist Liebe, kein Hass. (Sagen, es ist Liebe, kein Hass.)
ياذوقي وذروة اعجابي . القلب سلمت لك امره (القلب سلمت لك امره)
Oh du, die Krone meiner Bewunderung. Mein Herz hat sich dir ergeben. (Mein Herz hat sich dir ergeben.)
شف حسنك اشلون سوا بي . خليتني فالهوى عبره (خليتني فالهوى عبره)
Sieh, wie deine Schönheit mich verwandelt. Du machst mich zu einem Beispiel der Liebe. (Du machst mich zu einem Beispiel der Liebe.)
الروح تهدي لك عتابي . ومشاعري كلها تشره (ومشاعري كلها تشره)
Meine Seele gibt dir Vorwürfe. Und meine Gefühle, sie alle sind offen. (Und meine Gefühle, sie alle sind offen.)
الحب ناره تلظّى بي . والبعد وطّاني الجمرة
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق احبابي . والشوق عشره على عشره
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
وصايفك لاهل الالبابي . في معجم الوصف محتكره (في معجم الوصف محتكره)
Dein Sommer ist für die Klugen. Im Wörterbuch der Beschreibung einzigartig. (Im Wörterbuch der Beschreibung einzigartig.)
والجسم فتنه وجذابي . كفين تجمع على خصره (كفين تجمع على خصره)
Dein Körper, eine Verführung und Anmut. Zwei Hände, die sich um deine Taille schlingen. (Zwei Hände, die sich um deine Taille schlingen.)
وليل على المتن سكابي . سوده على الوجه منتشره (سوده على الوجه منتشره)
Und Nacht, die über deinen Nacken fließt. Dunkelheit, die sich über dein Gesicht ausbreitet. (Dunkelheit, die sich über dein Gesicht ausbreitet.)
نور النحر منه ماغابي . والخد مايختفي بدره (والخد ما يختفي بدره)
Das Licht deines Dekolletés leuchtet. Und deine Wange verbirgt keinen Mond. (Und deine Wange verbirgt keinen Mond.)
الحب ناره تلظّى بي . والبعد وطّاني الجمرة
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق احبابي . والشوق عشره على عشره
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
ومابين حمرا وعنابي . شفاه مادقت الحمره (شفاه مادقت الحمره)
Zwischen Rot und Purpur. Lippen, die nie Rouge brauchten. (Lippen, die nie Rouge brauchten.)
فيها الدلع فطرة اعرابي . والهرج عذب على الف
In ihnen liegt arabische Anmut. Und neckischer Charme liegt in ihrer
طره (والهرج عذب على الفطره)
Art. (Und neckischer Charme liegt in ihrer Art.)
جرحي من الهجر ماطابي. والصد ماينقبل عذره (والصد ماينقبل عذره)
Meine Wunde von der Trennung heilt nicht. Und dein Schweigen kennt keine Entschuldigung. (Und dein Schweigen kennt keine Entschuldigung.)
انعيش خلان واغرابي . هذي ترا ماهي بعشره (هذي ترا ما هي بعشره)
Wir leben als Fremde und Freunde. Denn das hier ist wahrlich kein kindisches Spiel. (Denn das hier ist wahrlich kein kindisches Spiel.)
الحب ناره تلظّى بي . والبعد وطّاني الجمرة
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق احبابي . والشوق عشره على عشره
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.
احسب لميعادك حسابي . ياصاحبي شف لنا دبره ياصاحبي (شف لنا دبره)
Ich rechne mit unserem Wiedersehen. Oh mein Freund, finde einen Ausweg für uns, oh mein Freund. (Finde einen Ausweg für uns.)
الحب ناره تلظى بي . والبعد وطاني الجمره (والبعد وطاني الجمره)
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut. (Und die Ferne macht mich zu Glut.)
الحب ناره تلظّى بي . والبعد وطّاني الجمرة
Die Liebe, ihr Feuer verbrennt mich. Und die Ferne macht mich zu Glut.
مهموم ومفارق احبابي . والشوق عشره على عشره
Traurig und getrennt von Geliebten. Und die Sehnsucht wächst Stück für Stück.






Attention! Feel free to leave feedback.