Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais
amener
c'merdier
à
la
déchetterie,
faire
fondre
tout
ce
métal,
créer
de
l'énergie
Ich
bringe
diesen
Mist
zur
Mülldeponie,
schmelze
das
ganze
Metall,
erzeuge
Energie
Un
bon
soldat
réfléchit
en
trois
secondes
sèches,
grand
coup
d'épée
avec
effet
d'style
Ein
guter
Soldat
denkt
in
drei
trockenen
Sekunden,
ein
wuchtiger
Schwerthieb
mit
Stileffekt
Nous
redeviendrons
les
rois
d'ce
monde,
y
a
aucune
pitié
pour
les
boîtes
de
conserve
Wir
werden
wieder
die
Könige
dieser
Welt
sein,
es
gibt
kein
Mitleid
für
Blechdosen
Nos
bombes
ne
sont
pas
très
sélectives,
de
la
cité
des
hommes
peut
péter
l'givre
Unsere
Bomben
sind
nicht
sehr
selektiv,
aus
der
Stadt
der
Menschen
kann
das
Eis
bersten
J'confonds
les
droïdes
et
les
presse-purées,
j'ai
qu'un
hobby,
c'est
les
faire
brûler
Ich
verwechsle
Droiden
mit
Kartoffelstampfern,
ich
habe
nur
ein
Hobby,
sie
verbrennen
zu
lassen
4500
degrés
sous
l'projecteur,
j'vais
poser
du
C4
sur
l'processeur
4500
Grad
unter
dem
Projektor,
ich
werde
C4
auf
den
Prozessor
legen
Dans
mon
cerveau,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
In
meinem
Gehirn
ist
die
Landung,
die
Hälfte
der
Stadt
ist
vom
Wind
verletzt
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
Ich
werde
sie
alle
vermöbeln,
lass
mich
nicht
vorne,
sowieso
werden
wir
alle
von
der
Zeit
eingeholt
Bien
nettoyer
pour
passer
à
l'autre
étape,
recommencer
pour
faire
péter
l'Oméga
Gut
reinigen,
um
zur
nächsten
Stufe
überzugehen,
neu
anfangen,
um
Omega
zum
Platzen
zu
bringen
Viseur
holo'
en
place
si
un
objet
passe,
j'vais
laisser
leur
vaisseau
dans
un
drôle
d'état
Holo-Visier
im
Anschlag,
wenn
ein
Objekt
vorbeikommt,
ich
werde
ihr
Schiff
in
einem
seltsamen
Zustand
zurücklassen
J'ai
le
tatouage
et
la
marque
de
guerre,
t'es
piégé
dans
le
sortilège,
t'as
pas
d'repères
Ich
habe
das
Tattoo
und
das
Kriegszeichen,
du
bist
in
der
Verzauberung
gefangen,
du
hast
keine
Orientierung
Ton
antenne
n'émet
plus
qu'des
interférences,
j'fais
un
jouet
pour
le
gosse
avec
ta
carte
mère
Deine
Antenne
sendet
nur
noch
Störungen,
ich
mache
ein
Spielzeug
für
das
Kind
mit
deiner
Hauptplatine
Soldats,
brandissez
haut
vos
armes
et
n'ayez
pas
peur
du
feu
Soldaten,
erhebt
eure
Waffen
und
fürchtet
euch
nicht
vor
dem
Feuer
Détruisez
chaque
robot
qui
se
dressera
face
à
vous
Zerstört
jeden
Roboter,
der
sich
euch
entgegenstellt
Car
il
n'y
a
aucun
avenir
pour
eux
dans
la
mort
Denn
es
gibt
keine
Zukunft
für
sie
im
Tod
Les
machines
ne
doivent
pas
passer
Die
Maschinen
dürfen
nicht
passieren
J'suis
hyper
costaud
comme
un
méga-homme,
j'fais
le
calcul
des
dégâts
en
pétaoctets
Ich
bin
superstark
wie
ein
Mega-Mann,
ich
berechne
den
Schaden
in
Pेटाoctets
Cyborg
de
combat,
modèle
V14,
puissante
machine
agencée
sur
tétrapode
Kampfcyborg,
Modell
V14,
eine
mächtige
Maschine,
die
auf
einem
Tetrapod
angeordnet
ist
Fabriquée
dans
le
sous-sol
par
l'Oméga,
nos
conditions
d'survie
sont
intolérables
Hergestellt
im
Keller
von
Omega,
unsere
Überlebensbedingungen
sind
unerträglich
Formulaire
de
mission
de
type
U20,
je
dois
(brûler
tous
les
humains)
Missionsformular
vom
Typ
U20,
ich
muss
(alle
Menschen
verbrennen)
Langage
binaire,
robots
1,
humains
0
Binärsprache,
Roboter
1,
Menschen
0
Mecha-ingé'
place
un
canon
sur
un
vaisseau
Mecha-Ingenieur
platziert
eine
Kanone
auf
einem
Schiff
Dans
mon
système,
c'est
l'débarquement,
la
moitié
d'la
ville
blessée
par
le
vent
In
meinem
System
ist
die
Landung,
die
Hälfte
der
Stadt
ist
vom
Wind
verletzt
J'vais
tous
les
amocher,
m'laissez
pas
devant,
t'façon,
on
s'fera
tous
rattraper
par
le
temps
Ich
werde
sie
alle
vermöbeln,
lass
mich
nicht
vorne,
sowieso
werden
wir
alle
von
der
Zeit
eingeholt
Brûler
les
corps
pour
obtenir
du
courant,
détruire
les
écoles,
les
crèches
et
les
couvents
Verbrenne
die
Körper,
um
Strom
zu
gewinnen,
zerstöre
die
Schulen,
die
Kindergärten
und
die
Klöster
Ma
pitié
ne
saurait
pas
me
déclencher,
j'ai
la
puce
d'émotivité
débranchée
Mein
Mitleid
könnte
mich
nicht
auslösen,
mein
Emotionschip
ist
abgeklemmt
Si
l'truc
d'en
face
est
plus
petit,
dis-lui
d's'incliner,
pas
d'perte
d'énergie
dans
les
circuits
imprimés
Wenn
das
Ding
gegenüber
kleiner
ist,
sag
ihm,
es
soll
sich
verbeugen,
kein
Energieverlust
in
den
Leiterplatten
La
guerre
nous
a
tous
changés,
y
a
qu'un
bateau
pour
rentrer
Der
Krieg
hat
uns
alle
verändert,
es
gibt
nur
ein
Boot,
um
zurückzukehren
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Die
Roboter
wollen
Krieg
führen
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Die
Menschen
wollen
Krieg
führen
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Jeder
will
Krieg
führen
Les
humains
veulent
faire
la
guerre
Die
Menschen
wollen
Krieg
führen
Les
robots
veulent
faire
la
guerre
Die
Roboter
wollen
Krieg
führen
Tout
l'monde
veut
faire
la
guerre
Jeder
will
Krieg
führen
Du
coup
c'est
la
guerre
(wow)
Also
ist
Krieg
(wow)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Di Fiore, Elie Riviere, Sheldon Dojo
Attention! Feel free to leave feedback.