Sheldon feat. Inspire - Epée - translation of the lyrics into German

Epée - Inspire , Sheldon translation in German




Epée
Schwert
Pour ne pas s'égarer il suffit de consulter le code
Um sich nicht zu verirren, genügt es, den Code zu konsultieren
Codex 444
Kodex 444
Grande épée indique la voie royale,
Das große Schwert zeigt den königlichen Weg,
Le pouvoir de la lune permet de conjurer le sort
Die Macht des Mondes erlaubt es, den Fluch zu brechen
Solo dans l'océan, il n'y a pas d'sirène,
Allein im Ozean, es gibt keine Sirene,
Solo dans le désert il n'y a pas d'chimère
Allein in der Wüste, es gibt keine Chimäre
Le gamin a chaud puis le gamin a froid,
Dem Jungen ist heiß, dann ist dem Jungen kalt,
Les éléments sont contre lui, il n'y a pas d'mystère
Die Elemente sind gegen ihn, es gibt kein Geheimnis
Celui qui vit dans l'château est un drôle de salaud,
Derjenige, der im Schloss lebt, ist ein komischer Mistkerl,
Le gamin fera couler son sang sur l'trône de marbre
Der Junge wird sein Blut auf dem Marmorthron vergießen
Il a promis à la montagne,
Er hat es dem Berg versprochen,
Il a promis à Marilyn de se tenir
Er hat Marilyn versprochen, sich zu halten
En équilibre sur le haut d'ce bateau
Im Gleichgewicht auf diesem Boot
Décidément, ce gamin est un drôle de
Entschieden, dieser Junge ist ein komischer
Gars, quand il arrive, les autres se barrent
Kerl, wenn er ankommt, hauen die anderen ab
Il a promis à la lune,
Er hat es dem Mond versprochen,
Il a promis au lapin bleu,
Er hat es dem blauen Kaninchen versprochen,
Pour tenir sa promesse, il a un drôle de matos
Um sein Versprechen zu halten, hat er eine komische Ausrüstung
Grande épée toute neuve,
Ein brandneues Schwert,
Prête à faire un baiser dans le cou,
Bereit, einen Kuss in den Nacken zu geben,
Prête à mettre un déchet dans l'trou
Bereit, einen Dreckskerl ins Loch zu stecken
Il regarde vers l'horizon et c'est plus que sûr,
Er schaut zum Horizont und es ist mehr als sicher,
Désormais le roi a un vilain point rouge sur le cul
Von nun an hat der König einen hässlichen roten Punkt auf dem Hintern
Viseur holo',
Holo-Visier,
L'épée peut tirer comme un gun, l'épée peut tirer comme un six-coup
Das Schwert kann schießen wie eine Pistole, das Schwert kann schießen wie ein Sechsschüsser
Le gamin voudrait bien rétablir la paix,
Der Junge würde gerne den Frieden wiederherstellen,
Pour une fois, il veut réfléchir et agir après
Für einmal will er nachdenken und danach handeln
Mais l'épée a faim,
Aber das Schwert hat Hunger,
Elle est capable de lui péter la main,
Es kann ihm die Hand brechen,
Stormbringer, fait résonner le glas des incubes
Stormbringer, lass die Totenglocke der Inkuben erklingen
Pour dévorer les âmes des vaincus
Um die Seelen der Besiegten zu verschlingen
Le gamin a honte, ce machin est très balèze mais ce machin s'affronte
Der Junge schämt sich, dieses Ding ist sehr stark, aber dieses Ding kämpft man
Briser le lien, garder l'épée,
Die Verbindung brechen, das Schwert behalten,
Reprendre le contrôle, jouer le bon rôle
Die Kontrolle zurückgewinnen, die gute Rolle spielen
Mais l'épée a faim, elle est capable de lui péter la main
Aber das Schwert hat Hunger, es kann ihm die Hand brechen
Stormbringer fait résonner le glas des
Stormbringer lässt die Totenglocke der
Incubes, pour dévorer les âmes des vaincus
Inkubেন erklingen, um die Seelen der Besiegten zu verschlingen
Tous les anciens porteurs sont morts,
Alle alten Träger sind tot,
Tous les anciens porteurs ont souffert
Alle alten Träger haben gelitten
Tous les anciens porteurs ont fuis,
Alle alten Träger sind geflohen,
Tous les anciens porteurs sont cuits
Alle alten Träger sind erledigt
Stormbringer peut régler ou créer
Stormbringer kann regeln oder erschaffen
Une guerre, peut tuer ou sauver une vie
Einen Krieg, kann töten oder ein Leben retten
Stormbringer fait résonner le glas des
Stormbringer lässt die Totenglocke der
Incubes, pour dévorer les âmes des vaincus
Inkubেন erklingen, um die Seelen der Besiegten zu verschlingen
L'enfant est pas sage, son cœur est cassé
Das Kind ist nicht brav, sein Herz ist gebrochen
est son papa? Qu'est-c'qui s'est passé?
Wo ist sein Papa? Was ist passiert?
L'enfant est petit, tu comprends donc pas ça?
Das Kind ist klein, verstehst du das denn nicht?
Tu risques de payer si t'es dans le passage, l'enfant aime pas ça
Du riskierst es zu bezahlen, wenn du im Weg bist, das Kind mag das nicht
Regarde en l'air, y a un oiseau noir,
Schau nach oben, da ist ein schwarzer Vogel,
Ils savent pas c'que j'vais faire voir au roi
Sie wissen nicht, was ich dem König zeigen werde
J'ai fait des plans pour l'empoisonner,
Ich habe Pläne gemacht, ihn zu vergiften,
Même son cadavre, j'vais l'encloisonner
Sogar seine Leiche werde ich einschließen
Hier matin, j'me suis senti moi, peluche comprend plus mes sentiments
Gestern Morgen fühlte ich mich, Plüschtier versteht meine Gefühle nicht mehr
Monte dans l'vaisseau, il est sans pilote,
Steig in das Schiff, es ist ohne Pilot,
La solution, c'est l'méchant qui l'offre
Die Lösung bietet der Bösewicht an
C'est chaque jour la guerre,
Es ist jeden Tag Krieg,
Ici l'enfant est terrifié, attends qu'vous périssiez hein
Hier ist das Kind verängstigt, wartet, bis ihr umkommt, he
Aucune importance,
Keine Bedeutung,
Chez moi la mort danse, le Diable est dans corps d'ange, wow
Bei mir tanzt der Tod, der Teufel ist im Körper eines Engels, wow
Hier matin, j'me suis senti vivre, joue à la vie comme un scientifique
Gestern Morgen fühlte ich mich lebendig, spiele mit dem Leben wie ein Wissenschaftler
Tous les problèmes, moi,
Alle Probleme, ich,
J'les anticipe, ma nouvelle épée est géantissime
Ich antizipiere sie, mein neues Schwert ist gigantisch
Avant la lune me paraissait haute,
Vorher erschien mir der Mond hoch,
Maintenant tout est carré, c'est aud-ch, oh, eh
Jetzt ist alles quadratisch, es ist krass, oh, eh
Et si tu disparaissais, oh, mon épée peut t'caresser, oh
Und wenn du verschwinden würdest, oh, mein Schwert kann dich streicheln, oh
Oh, eh, je ferme les yeux j'ai des
Oh, eh, ich schließe die Augen, ich habe
Visions, je prends tout seul mes décisions
Visionen, ich treffe meine Entscheidungen ganz allein
J'te découpe avec précision, y a un orage d'après les prévisions
Ich schneide dich präzise, es gibt ein Gewitter laut Vorhersage
Épée dans la main gauche,
Schwert in der linken Hand,
Peluche sur le côté, j'pull up dans le château, wow
Plüschtier an der Seite, ich tauche im Schloss auf, wow
J'sais comment ça finit,
Ich weiß, wie es endet,
Y a rien dans mon regard, j'te tue dans le château, yeah
Es gibt nichts in meinem Blick, ich töte dich im Schloss, yeah
Épée dans la main gauche,
Schwert in der linken Hand,
Peluche sur le côté, j'pull up dans le château, wow
Plüschtier an der Seite, ich tauche im Schloss auf, wow
J'sais comment ça finit, y a rien dans mon regard
Ich weiß, wie es endet, es gibt nichts in meinem Blick
L'enfant n'a pas de maître, revend sa part de rêve
Das Kind hat keinen Meister, verkauft seinen Anteil am Traum
Pourquoi je les garderais, pourquoi les larmes restent
Warum sollte ich sie behalten, warum bleiben die Tränen
L'enfant n'a pas de maître, revend sa part de rêve
Das Kind hat keinen Meister, verkauft seinen Anteil am Traum
Pourquoi je les garderais, pourquoi les larmes restent
Warum sollte ich sie behalten, warum bleiben die Tränen





Writer(s): Alban Pelard, Elie Riviere

Sheldon feat. Inspire - Lune Noire
Album
Lune Noire
date of release
27-09-2019



Attention! Feel free to leave feedback.