Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
swoje
trzeba
walczyć
Man
muss
um
das
Seine
kämpfen
O
swoje
trzeba
walczyć
Man
muss
um
das
Seine
kämpfen
W
świecie,
w
którym
liczy
się
wytrwałość
In
einer
Welt,
wo
Beharrlichkeit
zählt
O
swoje
trzeba
walczyć
Man
muss
um
das
Seine
kämpfen
O
swoje
trzeba
walczyć
Man
muss
um
das
Seine
kämpfen
To
antidotum
na
stres
Es
ist
das
Gegenmittel
zu
Stress
Jak
dla
niektórych
kawa
i
ćmik
Wie
für
manche
Kaffee
und
ein
Zug
Miks
krwi
i
kości
Eine
Mischung
aus
Blut
und
Knochen
Choć
nie
Benjamin
...
Doch
nicht
Benjamin
...
Bardziej
jak
...
Eher
wie
...
Jakby
King
siedział
za
kółkiem
Als
ob
King
am
Steuer
säße
To
nie
branżowy
piknik
okupuje
swoją
półkę
Das
ist
kein
branchenübliches
Picknick,
das
mein
Regal
besetzt
To
ciągły
bunt
przed
przeciętnością
Es
ist
der
ewige
Aufstand
gegen
die
Mittelmäßigkeit
Tu
gdzie
obłok
niesie
wiarę
Hier,
wo
die
Wolke
Glauben
trägt
Wiara
składa
pokłon
bożkom
Der
Glaube
verneigt
sich
vor
Götzen
Za
brat
dobroć,
pod
stopami
żmija
Für
Bruder
Güte,
unter
den
Füßen
eine
Schlange
Stoję
wbity
jak
falochron,
z
tym,
że
fala
się
rozbija
Ich
stehe
fest
wie
ein
Wellenbrecher,
doch
die
Welle
bricht
sich
Tu
pcha,
a
nie
musi
nas
Hier
drängt
es,
aber
es
muss
uns
nicht
Nas
nie
do
goniat
Uns
kann
niemand
einholen
Kiwamy
system
tak,
by
system
się
nie
zorientował
Wir
lenken
das
System,
ohne
dass
es
es
merkt
Spływa
pot
po
skroniach
Schweiß
rinnt
an
den
Schläfen
Los
pod
włos
głaszcze
Das
Schicksal
streichelt
gegen
den
Strich
Nieważne
robię
krok
i
nie
boję
się
następstw
Egal,
ich
mache
einen
Schritt
und
fürchte
keine
Folgen
W
słońcu
błyszczy
kirys
In
der
Sonne
glänzt
der
Panzer
Widzisz
wyścig
pobudek
Du
siehst
das
Rennen
der
Motive
Gram
chuj
świata
cynizm
Ich
spiele
des
Lebens
Zynismus
Możesz
mnie
nienawidzić
Du
kannst
mich
hassen
Jak
odźwierny
dziwisz
Prawdy
Wie
der
Türhüter
staunst
du
vor
der
Wahrheit
Ale
przyznasz
nie
każdy
siłę
ma
by
wytrwać
w
tym
Aber
du
gibst
zu,
nicht
jeder
hat
die
Kraft,
darin
zu
verharren
Zapisane
kartki
Beschriebene
Blätter
Z
mozołem
tkam
sieć
jak
pająk
Mit
Mühe
webe
ich
ein
Netz
wie
eine
Spinne
Z
wiarą
we
własne
siły
Mit
Glauben
an
die
eigenen
Kräfte
Niech
los
innych
wodzi
za
nos
Lass
das
Schicksal
andere
narren
Mam
swoją
gałąź
Ich
habe
meinen
Ast
Z
niej
łatwiej
mi
ogarnąć
całość
Von
ihm
aus
überblicke
ich
das
Ganze
W
świecie,
w
którym
liczy
się
wytrwałość
In
einer
Welt,
wo
Beharrlichkeit
zählt
Zapisane
kartki
Beschriebene
Blätter
Z
mozołem
tkam
sieć
jak
pająk
Mit
Mühe
webe
ich
ein
Netz
wie
eine
Spinne
Z
wiarą
we
własne
siły
Mit
Glauben
an
die
eigenen
Kräfte
Niech
los
innych
wodzi
za
nos
Lass
das
Schicksal
andere
narren
Mam
swoją
gałąź
Ich
habe
meinen
Ast
Z
niej
łatwiej
mi
ogarnąć
całość
Von
ihm
aus
überblicke
ich
das
Ganze
W
świecie,
w
którym
liczy
się
wytrwałość
In
einer
Welt,
wo
Beharrlichkeit
zählt
Dźwięk
koi
duszę
Der
Klang
beruhigt
die
Seele
Cisza
zwiastuje
burzę
ziom
Stille
kündigt
den
Sturm
an,
Bruder
Bywało
różnie,
ale
już
nie
mógłbym
uciec
stąd
Es
war
schon
mal
anders,
aber
ich
könnte
nicht
mehr
von
hier
fliehen
To
Gawrosz
(?)
Das
ist
Gawrosz
(?)
Jak
stary
dom
w
Zagnańsku
Wie
ein
altes
Haus
in
Zagnańsk
Mój
flow
w
głąb
ziemi
wrósł
nie
w
imię
hajsu
Mein
Flow
ist
tief
in
die
Erde
gewachsen,
nicht
im
Namen
des
Geldes
Hylę
w
hołdzie
miastu
Ich
verbeuge
mich
vor
der
Stadt
Łeb,
łeb
na
karku
Kopf,
Kopf
am
Nacken
Wytrwam?
Werde
ich
standhalten?
Wytrwałem
pomimo
zdradliwych
wiatrów
Ich
hielt
stand
trotz
tückischer
Winde
Im
mniej
stawiamy
na
trud
Je
weniger
wir
auf
Mühe
setzen
Tym
biję
jak
Kasparow
Desto
härter
schlage
ich
wie
Kasparow
Jedna
Kasta
to
jedna
pieść
jedna
gałąź
Eine
Kaste,
eine
Faust,
ein
Ast
My
kontra
chaos
Wir
gegen
das
Chaos
Hip
Hop
wrze
w
żyłach
Hip
Hop
brodelt
in
den
Adern
Trzeba
się
trzymać
Man
muss
standhalten
Typy
nie
ryczą
jak
T.Love
Typen
brüllen
nicht
wie
T.Love
Ma
max
Stamina
Haben
maximal
Stamina
Dziś
jak
pan
Kilar
Heute
wie
Herr
Kilar
Komponuję
życie
Komponiere
ich
das
Leben
Co
najważniejsze
to,
że
bez
szkarłatnych
liter
Am
wichtigsten
ist,
dass
ohne
scharlachrote
Buchstaben
Wbijam,
ostry
kieł
wyrywam
Ich
schlage
zu,
ziehe
den
scharfen
Zahn
Swój
kawałek
mięcha
Mein
Stück
Fleisch
heraus
A
osoba
niech
zamilknie
bo
osoba
ze
mną
nie
szła
Und
die
Person
soll
schweigen,
denn
die
Person
ging
nicht
mit
mir
Jak
mógłbym
przestać
Wie
könnte
ich
aufhören
W
ambicjach
to
nie
strach
In
Ambitionen
liegt
keine
Angst
WSRH,
jakbyś
wiedział
Budapeszt,
wow!
WSRH,
wenn
du
wüsstest,
Budapest,
wow!
Zapisane
kartki
Beschriebene
Blätter
Z
mozołem
tkam
sieć
jak
pająk
Mit
Mühe
webe
ich
ein
Netz
wie
eine
Spinne
Z
wiarą
we
własne
siły
Mit
Glauben
an
die
eigenen
Kräfte
Niech
los
innych
wodzi
za
nos
Lass
das
Schicksal
andere
narren
Mam
swoją
gałąź
Ich
habe
meinen
Ast
Z
niej
łatwiej
mi
ogarnąć
całość
Von
ihm
aus
überblicke
ich
das
Ganze
W
świecie,
w
którym
liczy
się
wytrwałość
In
einer
Welt,
wo
Beharrlichkeit
zählt
Zapisane
kartki
Beschriebene
Blätter
Z
mozołem
tkam
sieć
jak
pająk
Mit
Mühe
webe
ich
ein
Netz
wie
eine
Spinne
Z
wiarą
we
własne
siły
Mit
Glauben
an
die
eigenen
Kräfte
Niech
los
innych
wodzi
za
nos
Lass
das
Schicksal
andere
narren
Mam
swoją
gałąź
Ich
habe
meinen
Ast
Z
niej
łatwiej
mi
ogarnąć
całość
Von
ihm
aus
überblicke
ich
das
Ganze
W
świecie,
w
którym
liczy
się
wytrwałość
In
einer
Welt,
wo
Beharrlichkeit
zählt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski, Sebastian Warzecha
Attention! Feel free to leave feedback.