Lyrics and translation Shelley Fabares feat. Paul Peterson - What Did They Do Before Rock 'N Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did They Do Before Rock 'N Roll
Что они делали до рок-н-ролла
(Mmm,
yes
kids)
(Ммм,
да,
дети)
We′d
like
to
have
a
heart-to-heart
talk
Мы
бы
хотели
поговорить
по
душам.
(Oh-oh,
have
you
spoken
to
your
mother
yet?)
(О-о,
ты
уже
говорила
с
мамой?)
No,
Dad,
we
wanna
ask
you
Нет,
пап,
мы
хотим
спросить
тебя,
(Well,
I
guess
you're
both
old
enough)
(Ну,
думаю,
вы
оба
уже
достаточно
взрослые)
What
we
wanna
know
is
Что
мы
хотим
знать,
так
это
What
did
they
do
before
rock
′n'
roll?
(ah-ha)
Что
они
делали
до
рок-н-ролла?
(ага)
How'd
they
ever
make
it
Как
они
вообще
жили?
All
day
long
they
had
to
listen
to
(ah-ha)
Целыми
днями
им
приходилось
слушать
(ага)
(My
time
is
your
time)
(Мое
время
- ваше
время)
What
did
they
do
before
Elvis
Pee
(ah-ha)
Что
они
делали
до
Элвиса
Пи?
(ага)
Fabian
and
Avalon
and
Brenda
Lee?
Фабиана,
Авалона
и
Бренды
Ли?
All
they
heard
on
the
radio
was
Все,
что
они
слышали
по
радио,
это
(May
the
blue
of
the
light,
make
the
buh-buh-buh-boom)
(Пусть
синий
свет
сделает
бум-бум-бум)
I
found
some
ancient
records
(ah-doo-wah)
Я
нашла
несколько
старых
пластинок
(а-ду-ва)
From
nineteen-forty-five
(ah-doo-wah)
Тысяча
девятьсот
сорок
пятого
года
(а-ду-ва)
I
put
a
couple
on
the
phonograph
(laughed)
Я
поставила
пару
на
проигрыватель
(смеется)
Laughed
ha-ha-ha-ha
ha-ha
Ха-ха-ха-ха
ха-ха
Oh
well,
I
thought
I′d
die
Ну,
я
думала,
что
умру.
Now,
let
me
tell
you,
Dad
Теперь,
послушай,
пап,
It
was
an
awful
sound
Это
был
ужасный
звук,
To
hear
what
twenty-seven
cats
Слышать,
что
двадцать
семь
котов
Were
puttin′
down
Вытворяли.
I
couldn't
believe
my
ears
Я
не
могла
поверить
своим
ушам.
It
was
a
shock
to
me
Это
был
шок
для
меня,
′Cause
all
that
they
were
playin'
Потому
что
все,
что
они
играли,
Was
the
melody
Была
мелодия.
They
had
a
thing
called
swing
У
них
была
такая
штука,
называемая
свинг,
They
didn′t
have
no
beat
У
них
не
было
никакого
ритма.
That
rikki-tikki
music
never
move
my
feet
Эта
рикки-тикки
музыка
никогда
не
заставит
мои
ноги
двигаться.
And
then
I
played
your
records
А
потом
я
поставила
твои
пластинки,
Strangest
thing
I
heard
Самое
странное,
что
я
слышала.
I
know
you'll
think
I′m
goofy
Я
знаю,
ты
подумаешь,
что
я
глупая,
But
I'm
pretty
swerve
Но
я
довольно
продвинутая.
They
didn't
twang
guitars
Они
не
бренчали
на
гитарах,
I
meant
like
it
was
sad
Мне
было
грустно,
What′s
a
Hugo
Winterhalter,
Dad?
Кто
такой
Хьюго
Винтерхальтер,
пап?
Oh
well,
I
felt
so
poor
Ну,
мне
было
так
жаль
For
those
old
time
souls
(ah-ha)
Этих
старых
душ
(ага)
They
never
had
the
benefit
У
них
никогда
не
было
Of
rock
′n'
roll
Рок-н-ролла.
All
they
heard
on
the
radio
was
(ah-ha)
Все,
что
они
слышали
по
радио,
это
(ага)
(Doo-fal-dee-ooh,
boop-boop-pee-doo,
ooh)
(Ду-фаль-ди-у,
буп-буп-пи-ду,
у)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Edwards, Martyn Mayne
Attention! Feel free to leave feedback.