Shemekia Copeland - Born a Penny - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shemekia Copeland - Born a Penny




Born a Penny
Рожденная копейкой
You whispered me the secret to success
Ты шептал мне секрет успеха,
But words mean nothing- money even less
Но слова ничего не значат - деньги еще меньше.
In the end who can judge if you win or you fail?
В конце концов, кто может судить, выиграла я или проиграла?
My body may be weary, but my soul it ain't for sale
Мое тело может быть усталым, но моя душа не продается.
[Chorus]
[Припев]
I was born a penny
Я рождена копейкой,
I ain't gonna be no dime
И не стану я гривенником.
Trying to change me is just wasting your time
Пытаться изменить меня - просто тратить свое время.
I'm holding on to this simple life of mine
Я держусь за свою простую жизнь.
I was born a penny
Я рождена копейкой,
And I ain't gonna be no dime
И не стану я гривенником.
I admit- I don't always have control
Признаю, я не всегда контролирую
Of the ghost in my head and the spirits in my soul
Призрака в моей голове и духов в моей душе.
But when I see that looking-glass sitting on the shelf
Но когда я вижу это зеркало на полке,
It looks just fine to me and I wouldn't be nobody else
Оно выглядит прекрасно для меня, и я не хотела бы быть кем-то другим.
[Chorus]
[Припев]
I know a penny ain't a lot
Я знаю, копейка - это немного,
But all I need I got
Но все, что мне нужно, у меня есть.
I was born a penny
Я рождена копейкой,
And I ain't gonna be no dime
И не стану я гривенником.
So hold that tiara
Так что оставь себе эту тиару,
'Cause I don't need to be queen
Потому что мне не нужно быть королевой.
Locked up in some castle never was my dream
Быть запертой в каком-то замке никогда не было моей мечтой.
The fairytale you wrote wasn't all that fair
Сказка, которую ты написал, была не такой уж и прекрасной.
I'd rather ride the highway with the wind blowing through my hair
Я лучше буду ехать по шоссе, с ветром в волосах.
[Chorus x2]
[Припев x2]
I was born a penny
Я рождена копейкой,
And I ain't gonna be no dime
И не стану я гривенником.





Writer(s): John Hahn, Oliver Wood


Attention! Feel free to leave feedback.