Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early
to
bed
and
early
to
rise
Früh
zu
Bett
und
früh
aufstehen
Wiping
the
sleep
from
my
little
one's
eyes
Wische
den
Schlaf
aus
den
Augen
meines
Kleinen
Hit
the
long
road
and
cut
'em
down
to
size
Mach
mich
auf
den
langen
Weg
und
pack
die
Arbeit
an
Take
it
to
market
and
see
what
it
buys
in
Bring
es
zum
Markt
und
sieh,
was
es
einbringt
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
An
honest
day's
work
for
and
honest
day's
pay
Ehrliche
Tagesarbeit
für
ehrlichen
Tageslohn
Honestly
you
know
it
ain't
a
living
wage
Ehrlich
gesagt,
du
weißt,
es
ist
kein
Lohn
zum
Leben
Sweating
in
the
sun
and
praying
for
rain
Schwitzen
in
der
Sonne
und
beten
um
Regen
Supper
and
sleep
and
do
it
all
again
Abendessen
und
Schlaf
und
alles
wieder
von
vorn
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
Brother
took
a
job
in
the
county
seat
Mein
Bruder
nahm
einen
Job
in
der
Kreisstadt
an
Thought
he
bought
a
ticket
to
Easy
Street
Dachte,
er
hätte
ein
Ticket
zum
leichten
Leben
Well,
he
got
laid
off
from
the
factory
Nun,
er
wurde
von
der
Fabrik
entlassen
Now
he's
back
on
the
rolling
forty
with
me
Jetzt
ist
er
zurück
auf
den
vierzig
Morgen
Land
mit
mir
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
So,
grab
your
partner
and
Dosey
Doe
Also,
schnapp
dir
deinen
Partner
und
Dosey
Doe
Louisiana
Hayride's
on
the
radio
Louisiana
Hayride
läuft
im
Radio
Finally,
the
harvest
moons
a-glow
Endlich
leuchtet
der
Erntemond
Wouldn't
take
mine
for
any
life,
I
know
Ich
würde
mein
Leben
gegen
kein
anderes
tauschen,
das
weiß
ich
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
(Hard
country)
just
to
make
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
nur
um
den
Lebensunterhalt
zu
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
(Hard
country)
(Hartes
Land)
(Hard
country)
(Hartes
Land)
(Hard
country)
making
a
living
by
the
sweat
of
my
brow
(Hartes
Land)
den
Lebensunterhalt
verdienen
mit
dem
Schweiß
meiner
Stirn
(Hard
country)
looking
at
the
world
from
the
back
of
a
plow
(Hartes
Land)
die
Welt
betrachten
von
hinter
dem
Pflug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bowles Richard Morgan, Byrne Robert Bellarmine
Attention! Feel free to leave feedback.