Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere In the Vicinity of the Heart
Irgendwo in der Nähe des Herzens
Thousand
miles
of
lonesome
highway
Tausend
Meilen
einsamer
Highway
Drinking
gallons
of
coffee
in
a
little
café
Gallonen
Kaffee
getrunken
in
einem
kleinen
Café
Brought
me
here,
and
it's
so
good
to
find
there's
someone
who's
got
Brachten
mich
hierher,
und
es
ist
so
gut,
jemanden
zu
finden,
der
The
same
story
as
mine
Die
gleiche
Geschichte
hat
wie
ich
Just
look
at
us,
we're
a
couple
hard
cases
Schau
uns
nur
an,
wir
sind
ein
paar
harte
Fälle
So
how'd
we
end
up
where
we
are?
Wie
sind
wir
also
da
gelandet,
wo
wir
sind?
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Well,
I
feel
somethin'
hittin'
me
awful
hard
Nun,
ich
fühle,
wie
mich
etwas
furchtbar
hart
trifft
I
don't
know
where
it's
callin'
me
Ich
weiß
nicht,
wohin
es
mich
ruft
Well,
I
just
know
it
starts
Nun,
ich
weiß
nur,
es
beginnt
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Been
so
long
Ist
so
lange
her
I
can't
believe
I'd
get
somethin'
so
sweet
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
mir
etwas
so
Süßes
widerfährt
Where
an
ache
used
to
be,
don't
fall
Wo
früher
ein
Schmerz
war,
dachte
ich,
ich
falle
nicht
If
love
anymore,
but
I'd
never
met
anyone
like
you
before
mehr
in
Liebe,
doch
traf
ich
nie
jemanden
wie
dich
zuvor.
Stay
here
with
me
for
a
couple
more
weeks
Bleib
hier
bei
mir
für
ein
paar
Wochen
mehr
I
think
there's
somethin'
goin'
on
Ich
glaube,
da
ist
etwas
im
Gange
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
I
feel
somethin'
hittin'
me
awful
hard
Ich
fühle,
wie
mich
etwas
furchtbar
hart
trifft
Don't
know
where
it's
callin'
me
Weiß
nicht,
wohin
es
mich
ruft
I
just
know
it
starts
Ich
weiß
nur,
es
beginnt
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Well,
it
sure
took
a
while
to
find
it
Nun,
es
hat
sicher
eine
Weile
gedauert,
es
zu
finden
It's
been
waiting
there
all
this
time
Es
hat
die
ganze
Zeit
dort
gewartet
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Well,
I
feel
somethin'
hittin'
me
awful
hard
Nun,
ich
fühle,
wie
mich
etwas
furchtbar
hart
trifft
Don't
know
where
it's
callin'
me
Weiß
nicht,
wohin
es
mich
ruft
Well,
I
just
know
it
starts
Nun,
ich
weiß
nur,
es
beginnt
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Somewhere
in
the
vicinity
of
the
heart
Irgendwo
in
der
Nähe
des
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Labounty, Rick Chudacoff
Attention! Feel free to leave feedback.