Lyrics and translation Shenandoah - Two Dozen Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Dozen Roses
Два десятка роз
I
brought
flowers
to
your
door
last
night
Вчера
вечером
я
принес
цветы
к
твоей
двери
I
done
you
wrong,
and
I
wanna
make
it
right
Я
поступил
с
тобой
неправильно,
и
я
хочу
исправить
это
You
say
I'm
not
welcome
here
Ты
говоришь,
что
мне
здесь
не
рады
I
know
it
oughta
be
perfectly
clear
Я
знаю,
это
должно
быть
совершенно
ясно
But
I
can't
help
but
wonder
what
it
might
be
like
Но
я
не
могу
не
задаться
вопросом,
на
что
это
может
быть
похоже
If
I
had
two
dozen
roses
Если
бы
у
меня
было
две
дюжины
роз
And
an
older
bottle
of
wine
И
старая
бутылка
вина
If
I
really
could've
hung
the
moon
Если
бы
я
действительно
мог
повесить
луну
Would
it
change
your
mind?
Изменит
ли
это
ваше
мнение?
If
I
could
cry
a
little
harder
Если
бы
я
мог
плакать
немного
сильнее
And
get
a
little
less
sleep
at
night
И
спать
немного
меньше
по
ночам
If
I
had
two
dozen
roses
Если
бы
у
меня
было
две
дюжины
роз
Would
it
change
your
mind?
Изменит
ли
это
ваше
мнение?
Oh,
I
must've
been
a
fool
back
then
Ох,
должно
быть,
я
тогда
был
дураком
To
lose
somethin'
that
you
can't
have
again
Потерять
то,
чего
больше
не
сможешь
иметь
I've
done
all
that
I
know
to
do
Я
сделал
все,
что
мог,
And
second-guess
my
every
move
И
сомневаюсь
в
каждом
моем
шаге
I
can't
help
but
wonder
how
it
might
have
been
Я
не
могу
не
задаться
вопросом,
как
это
могло
быть
If
I
had
two
dozen
roses
Если
бы
у
меня
было
две
дюжины
роз
And
an
older
bottle
of
wine
И
старая
бутылка
вина
If
I
really
could've
hung
the
moon
Если
бы
я
действительно
мог
повесить
луну
Would
it
change
your
mind?
Изменит
ли
это
ваше
мнение?
If
I
could
cry
a
little
harder
Если
бы
я
мог
плакать
немного
сильнее
And
get
a
little
less
sleep
at
night
И
спать
немного
меньше
по
ночам
If
I
had
two
dozen
roses
Если
бы
у
меня
было
две
дюжины
роз
Would
it
change
your
mind?
Изменит
ли
это
ваше
мнение?
If
I
could
cry
a
little
harder
Если
бы
я
мог
плакать
немного
сильнее
And
get
a
little
less
sleep
at
night
И
спать
немного
меньше
по
ночам
If
I
had
two
dozen
roses
Если
бы
у
меня
было
две
дюжины
роз
Would
it
change
your
mind?
Изменит
ли
это
ваше
мнение?
Oh,
baby,
could
you
change
your
mind?
О,
детка,
ты
можешь
передумать?
Oh,
baby,
would
you
change
your
mind?
О,
детка,
ты
бы
передумала?
Oh,
baby,
would
you
change
your
mind?
О,
детка,
ты
бы
передумала?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mcanally Lyman C (corbitt), Byrne Robert Bellarmine
Attention! Feel free to leave feedback.