Sherali Jo'rayev - O'zbegim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sherali Jo'rayev - O'zbegim




O'zbegim
My Uzbek
Tarixingdir ming asrlar
Your history is thousands of centuries
Ichra pinhon, O'zbegim.
Hidden within, my Uzbek.
Tarixingdir ming asrlar
Your history is thousands of centuries
Ichra pinhon, O'zbegim.
Hidden within, my Uzbek.
Senga tengdosh Pomiru
Your equal are the Pamir
Oqsoch Tiyonshon, O'zbegim.
And the white-capped Tianshan, my Uzbek.
So'ylasin Afrosiyob
Tell me of Afrosiab
So'ylasin O'rxun xati,
Tell me of the Orkhon script.
Ko'hna tarix shodasida
In the grand scheme of ancient history
Bitta marjon, O'zbegim.
You are a solitary pearl, my Uzbek.
Al-Beruniy, Al-Xorazmiy,
Al-Beruni, Al-Khwarizmi,
Al-Farob avlodidan,
From the lineage of Al-Farabi,
Asli nasli balki O'zluq,
Your true origin is perhaps Oghuz,
Balki Tarxon, O'zbegim.
Perhaps Tarxon, my Uzbek.
Qaysari Rum nayzasidan
From the lances of the Byzantine Caesar
Bag'rida dog' uzra dog',
Your chest bears many wounds,
Chingizu Botu tig'iga
To the sword of Genghis Khan's Botu
Ko'ksi qalqon, O'zbegim.
Your heart was a shield, my Uzbek.
Chingizu Botu tig'iga
To the sword of Genghis Khan's Botu
Ko'ksi qalqon, O'zbegim.
Your heart was a shield, my Uzbek.
Tuzdiyu Mirzo Ulug'bek
Mirzo Ulugbek constructed
Ko'ragoniy jadvalin,
The Zij-i Sultani tables,
Sirli osmon toqiga ilk
He was the first to place a ladder
Qo'ydi narvon, O'zbegim.
To the celestial sphere, my Uzbek.
Mir Alisher na'rasiga
To the call of Mir Alisher
Aks-sado berdi jahon,
The world echoed in response,
She'riyat mulkida bo'ldi
In the realm of poetry he became
Shohu sulton, O'zbegim.
A great king, my Uzbek.
Mirzo Bobur sen, fig'oning
Mirza Babur it was your fig tree
Olam uzra soldi o't,
That bore fruit throughout the world,
Shoh Mashrab qoni senda
The blood of Shah Mashrab runs in your veins
Urdi tug'yon, O'zbegim.
And stirs rebellion, my Uzbek.
Shoh Mashrab qoni senda
The blood of Shah Mashrab runs in your veins
Urdi tug'yon, O'zbegim.
And stirs rebellion, my Uzbek.
Ortda qoldi ko'hna tarix,
Ancient history now lies behind us,
Ortda qoldi dard, sitam.
Pain and oppression are in the past.
Ortda qoldi ko'hna tarix,
Ancient history now lies behind us,
Ortda qoldi dard, sitam.
Pain and oppression are in the past.
Ketdi vahming, bitdi zahming,
Your terror is gone, your suffering ended,
Topdi darmon, O'zbegim.
You have found strength, my Uzbek.
Ketdi vahming, bitdi zahming,
Your terror is gone, your suffering ended,
Topdi darmon, O'zbegim.
You have found strength, my Uzbek.
Qayga borsam, boshda do'ppim,
Wherever I go, my fur hat on my head,
G'oz yurarman gerdayib,
I wander like a swan,
Qayga borsang, boshda do'pping,
Wherever you go, your fur hat on your head,
G'oz yurarsan gerdayib,
You wander like a swan,
Olam uzra nomi ketgan
Your name is known throughout the world,
O'zbekiston, O'zbegim.
Uzbekistan, my Uzbek.
Olam uzra nomi ketgan
Your name is known throughout the world,
O'zbekiston, O'zbegim.
Uzbekistan, my Uzbek.
Menga Pushkin bir jahonu
Pushkin gave me one world,
Menga Bayron bir jahon,
Byron gave me another,
Lek Navoiydek bobom bor,
But I have a grandfather like Navoi,
Ko'ksi osmon, O'zbegim.
His heart is the sky, my Uzbek.
Lek Navoiydek bobom bor,
But I have a grandfather like Navoi,
Ko'ksi osmon, O'zbegim.
His heart is the sky, my Uzbek.
Bo'ldi osmoning charog'on
The sky became illuminated
To'le xurshidi bilan,
With the sun of your freedom,
Bo'ldi asriy tiyra shoming
The darkness of centuries became radiant
Shu'la afshon, O'zbegim.
With your shining flame, my Uzbek.
Madh etarman, ona yurtim,
I will sing your praises, my homeland,
Ko'kragimni tog' qilib,
With my chest as a mountain,
Ko'ksida tog'lar ko'targan
The mighty farmer who carries mountains
Tanti dehqon, O'zbegim.
On his chest, my Uzbek.
Ko'ksida tog'lar ko'targan
The mighty farmer who carries mountains
Usta dehqon, O'zbegim.
On his chest, my Uzbek.
O'zbegim, deb keng jahonga
Why should I not sing your praises to the wide world,
Ne uchun madh etmayin!
My Uzbek?
O'zligim bilmoqqa davrim
My era has given me the opportunity
Berdi imkon, O'zbegim.
To know myself, my Uzbek.
Men buyuk yurt o'g'lidurman,
I am the son of a great nation,
Men bashar farzandiman,
I am a child of humanity,
Lekin avval senga bo'lsam
But first and foremost I am
Sodiq o'g'lon, O'zbegim.
Your loyal son, my Uzbek.
Bu qasidam senga, xalqim,
This ode of mine is for you, my people,
Oq sutu tuz hurmati,
In gratitude for your milk and salt,
Erkin o'g'lingman, qabul et,
I am your free son, accept it,
O'zbegim, jon O'zbegim.
My Uzbek, my precious Uzbek.
Bu qasidam senga, xalqim,
This ode of mine is for you, my people,
Oq sutu tuz hurmati,
In gratitude for your milk and salt,
Erkin o'g'lingman, qabul et,
I am your free son, accept it,
O'zbegim, jon O'zbegim.
My Uzbek, my precious Uzbek.
Erkin o'g'lingman, qabul et,
I am your free son, accept it,
O'zbegim, jon O'zbegim.
My Uzbek, my precious Uzbek.





Writer(s): Sherali Jo'rayev


Attention! Feel free to leave feedback.