Lyrics and translation Sherali Jo'rayev - O'zbegim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarixingdir
ming
asrlar
Твоя
история
спрятана
в
веках,
Ichra
pinhon,
O'zbegim.
Моя
Узбечка.
Tarixingdir
ming
asrlar
Твоя
история
спрятана
в
веках,
Ichra
pinhon,
O'zbegim.
Моя
Узбечка.
Senga
tengdosh
Pomiru
Тебе
ровесник
Памир
Oqsoch
Tiyonshon,
O'zbegim.
И
седой
Тянь-Шань,
моя
Узбечка.
So'ylasin
Afrosiyob
Пусть
скажет
Афросиаб,
So'ylasin
O'rxun
xati,
Пусть
скажет
письмо
из
Отрара,
Ko'hna
tarix
shodasida
В
ожерелье
древней
истории
ты
Bitta
marjon,
O'zbegim.
Единственная
жемчужина,
моя
Узбечка.
Al-Beruniy,
Al-Xorazmiy,
Потомок
Аль-Бируни,
Аль-Хорезми,
Al-Farob
avlodidan,
Аль-Фараби,
Asli
nasli
balki
O'zluq,
Быть
может,
твой
род
Уз,
Balki
Tarxon,
O'zbegim.
Быть
может,
Тархан,
моя
Узбечка.
Qaysari
Rum
nayzasidan
От
копья
Римского
Цезаря
Bag'rida
dog'
uzra
dog',
На
твоей
груди
шрамы,
Chingizu
Botu
tig'iga
Для
меча
Чингисхана
Ko'ksi
qalqon,
O'zbegim.
Грудь
твоя
— щит,
моя
Узбечка.
Chingizu
Botu
tig'iga
Для
меча
Чингисхана
Ko'ksi
qalqon,
O'zbegim.
Грудь
твоя
— щит,
моя
Узбечка.
Tuzdiyu
Mirzo
Ulug'bek
Создали
Мирзо
Улугбек
Ko'ragoniy
jadvalin,
Астрономические
таблицы,
Sirli
osmon
toqiga
ilk
К
тайнам
небес
первым
Qo'ydi
narvon,
O'zbegim.
Лестницу
приставил,
моя
Узбечка.
Mir
Alisher
na'rasiga
На
стихи
Мир
Алишера
Aks-sado
berdi
jahon,
Отозвался
весь
мир,
She'riyat
mulkida
bo'ldi
В
царстве
поэзии
он
стал
Shohu
sulton,
O'zbegim.
Шахом
и
султаном,
моя
Узбечка.
Mirzo
Bobur
– sen,
fig'oning
Мирзо
Бабур
– ты,
чья
слава
Olam
uzra
soldi
o't,
Обошла
весь
мир,
Shoh
Mashrab
qoni
senda
Кровь
Шаха
Машраба
в
тебе
Urdi
tug'yon,
O'zbegim.
Бурлила,
моя
Узбечка.
Shoh
Mashrab
qoni
senda
Кровь
Шаха
Машраба
в
тебе
Urdi
tug'yon,
O'zbegim.
Бурлила,
моя
Узбечка.
Ortda
qoldi
ko'hna
tarix,
Осталась
позади
старая
история,
Ortda
qoldi
dard,
sitam.
Остались
позади
боль
и
тирания.
Ortda
qoldi
ko'hna
tarix,
Осталась
позади
старая
история,
Ortda
qoldi
dard,
sitam.
Остались
позади
боль
и
тирания.
Ketdi
vahming,
bitdi
zahming,
Ушла
твоя
боль,
кончились
твои
муки,
Topdi
darmon,
O'zbegim.
Ты
обрела
исцеление,
моя
Узбечка.
Ketdi
vahming,
bitdi
zahming,
Ушла
твоя
боль,
кончились
твои
муки,
Topdi
darmon,
O'zbegim.
Ты
обрела
исцеление,
моя
Узбечка.
Qayga
borsam,
boshda
do'ppim,
Куда
бы
я
ни
шел,
на
голове
тюбетейка,
G'oz
yurarman
gerdayib,
Гордо
вышагиваю
я,
Qayga
borsang,
boshda
do'pping,
Куда
бы
ты
ни
шла,
на
голове
тюбетейка,
G'oz
yurarsan
gerdayib,
Гордо
вышагиваешь
ты,
Olam
uzra
nomi
ketgan
На
весь
мир
прогремело
имя
O'zbekiston,
O'zbegim.
Узбекистана,
моя
Узбечка.
Olam
uzra
nomi
ketgan
На
весь
мир
прогремело
имя
O'zbekiston,
O'zbegim.
Узбекистана,
моя
Узбечка.
Menga
Pushkin
bir
jahonu
Для
меня
Пушкин
– целый
мир,
Menga
Bayron
bir
jahon,
Для
меня
Байрон
– целый
мир,
Lek
Navoiydek
bobom
bor,
Но
у
меня
есть
дед,
как
Навои,
Ko'ksi
osmon,
O'zbegim.
Душа
– небосвод,
моя
Узбечка.
Lek
Navoiydek
bobom
bor,
Но
у
меня
есть
дед,
как
Навои,
Ko'ksi
osmon,
O'zbegim.
Душа
– небосвод,
моя
Узбечка.
Bo'ldi
osmoning
charog'on
Стал
твой
небосвод
светилом,
To'le
xurshidi
bilan,
Полной
луной,
Bo'ldi
asriy
tiyra
shoming
Стал
твой
многовековой
лик
Shu'la
afshon,
O'zbegim.
Сиять,
моя
Узбечка.
Madh
etarman,
ona
yurtim,
Воспою
тебя,
Родина
моя,
Ko'kragimni
tog'
qilib,
Превратив
грудь
в
гору,
Ko'ksida
tog'lar
ko'targan
На
чьей
груди
выросли
горы,
Tanti
dehqon,
O'zbegim.
Славный
дехканин,
моя
Узбечка.
Ko'ksida
tog'lar
ko'targan
На
чьей
груди
выросли
горы,
Usta
dehqon,
O'zbegim.
Искусный
дехканин,
моя
Узбечка.
O'zbegim,
deb
keng
jahonga
Узбечка
моя,
всему
миру
Ne
uchun
madh
etmayin!
Почему
бы
мне
тебя
не
воспевать!
O'zligim
bilmoqqa
davrim
Познать
свою
сущность
мне
время
Berdi
imkon,
O'zbegim.
Дало
возможность,
моя
Узбечка.
Men
buyuk
yurt
o'g'lidurman,
Я
– сын
великой
страны,
Men
bashar
farzandiman,
Я
– сын
человечества,
Lekin
avval
senga
bo'lsam
Но
прежде
всего
я
твой
Sodiq
o'g'lon,
O'zbegim.
Верный
сын,
моя
Узбечка.
Bu
qasidam
senga,
xalqim,
Эта
касыда
тебе,
мой
народ,
Oq
sutu
tuz
hurmati,
В
знак
уважения
к
твоему
молоку
и
соли,
Erkin
o'g'lingman,
qabul
et,
Я
– твой
свободный
сын,
прими,
O'zbegim,
jon
O'zbegim.
Моя
Узбечка,
родная
Узбечка.
Bu
qasidam
senga,
xalqim,
Эта
касыда
тебе,
мой
народ,
Oq
sutu
tuz
hurmati,
В
знак
уважения
к
твоему
молоку
и
соли,
Erkin
o'g'lingman,
qabul
et,
Я
– твой
свободный
сын,
прими,
O'zbegim,
jon
O'zbegim.
Моя
Узбечка,
родная
Узбечка.
Erkin
o'g'lingman,
qabul
et,
Я
– твой
свободный
сын,
прими,
O'zbegim,
jon
O'zbegim.
Моя
Узбечка,
родная
Узбечка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sherali Jo'rayev
Album
O'zbegim
date of release
20-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.