Sherbiny - Ain shams (intro) - translation of the lyrics into German

Ain shams (intro) - Sherbinytranslation in German




Ain shams (intro)
Ain Shams (Intro)
كلامي دلوقتي غردقة بس أصله عين شمس
Meine Worte sind jetzt Hurghada, aber ihr Ursprung ist Ain Shams.
أشباح كتير شفناها مش فكسانة كله كسر
Viele Geister, die wir sahen, sind nicht eingebildet, alles ist zerbrochen.
حكايات حوارات حواديت وقلبنا اتعلمنا الدرس
Geschichten, Gespräche, Erzählungen, und unsere Herzen haben die Lektion gelernt.
حواري جوا حواري منطقة شعبية جامدة بس
Gassen in Gassen, ein starkes Viertel, aber.
كلامي دلوقتي غردقة بس أصله عين شمس
Meine Worte sind jetzt Hurghada, aber ihr Ursprung ist Ain Shams.
أشباح كتير شفناها مش فكسانة كله كسر
Viele Geister, die wir sahen, sind nicht eingebildet, alles ist zerbrochen.
حكايات حوارات حواديت وقلبنا اتعلمنا الدرس
Geschichten, Gespräche, Erzählungen, und unsere Herzen haben die Lektion gelernt.
حواري جوا حواري منطقة شعبية جامدة بس
Gassen in Gassen, ein starkes Viertel, aber.
بمسي عالنعام والمربع ال منها
Ich grüße Al-Naam und das Quadrat, das von ihr kommt.
اشباح أحمد عرابي والشبيحة اللادورجية
Die Geister von Ahmed Orabi und die Schläger von Ladorgia.
عصابات قبضايات في الحق بس مش بلطجية
Gangs von Geldeintreibern, nur im Recht, keine Schläger.
حافظين الشارع حتة حتة بس مش شوارعية
Sie kennen die Straße in- und auswendig, aber sie sind keine Straßenkinder.
أحلي صحبة اجدع رجال
Die beste Gesellschaft, die tapfersten Männer.
بمسي علي عزب البقال
Ich grüße die Güter des Lebensmittelhändlers.
وعبده دولار اجمد فوال
Und Abdo Dollar, der coolste Bohnenverkäufer.
طبق فول ومعاه بتنجان
Ein Teller Bohnen und dazu Auberginen.
معاك فلوس حاسب معاكش علينا يا فنان
Wenn du Geld hast, zahl, wenn nicht, geht es auf uns, mein Künstler.
دي الاصول يا صاحبي دايما عامر .منستغناش
Das sind die Prinzipien, mein Freund, immer wohlhabend, wir geben nicht auf.
بيوت صغيرة قديمة مليانة فرحة وحنان
Kleine, alte Häuser voller Freude und Zärtlichkeit.
مش رحاب ومدينتي لو بردت تموت بردان
Nicht wie Rehab und Madinaty, wenn es kalt wird, erfrierst du.
عايز نوش تلاقي ١٠٠٠ واحد زميل فقدان
Wenn du Krach willst, findest du 1000 Kumpels, vermisst.
يقف معاك في العاركة جندي مجند في إيران
Er steht dir im Kampf bei, ein Soldat im Iran.
منطقة شعبية ماشي بس مفيش معني الخيانة
Ein Volksviertel, ja, aber es gibt keinen Verrat.
جيران تخاف علي بعض مش كله نفسي كأني في حانة
Nachbarn, die aufeinander aufpassen, nicht jeder für sich, als wäre ich in einer Bar.
وقت الفرح كتيبة
In Zeiten der Freude, eine Brigade.
وقت الزعل جمبك رجالة
In Zeiten der Trauer, Männer an deiner Seite.
واحدة اتعاكست ننزل وقت الحرب جانا جانا
Wenn eine Frau belästigt wird, kommen wir, wenn der Krieg kommt, kommen wir.
نفسي ارجع تاني أعيش ايام زمان
Ich wünschte, ich könnte zurückkehren und die alten Zeiten wieder erleben.
متدفي تحت لحافي فعلا حاسس بالأمان
Warm unter meiner Decke, fühle ich mich wirklich sicher.
أنزل اروح مدرستي واسقط تاني مش ندمان
Zur Schule gehen und wieder durchfallen, ohne es zu bereuen.
أو نكت عادي ونلعب جيم سبايدر مان
Oder Witze erzählen und Spider-Man spielen.
مدرستي بن خلدون كتير سموها بن فقدون
Meine Schule, Ibn Khaldun, viele nannten sie Ibn Faqdun.
انا وزمايل اجمد عصابة محدش فينا يخون
Ich und meine Freunde, die coolste Gang, keiner von uns würde verraten.
شارع علمنا تعليم ذاتي . كن او لا تكون
Eine Straße, die uns Selbstbildung lehrte. Sein oder Nichtsein.
مكنش معانا فلوس بس عرفنا إزاي نصون
Wir hatten kein Geld, aber wir wussten, wie man bewahrt.
كباية قهوة ع القهوة وكله كان مبسوط
Eine Tasse Kaffee im Café, und alle waren glücklich.
او ايام ما كنا نهرب نكت في الدروس
Oder die Zeiten, als wir wegliefen, um im Unterricht Witze zu machen.
٢٥ وملزمة دقنا طعم الفلوس
25 und eine Akte, wir haben den Geschmack des Geldes geschmeckt.
نروح بعدها تاني يوم عندي ٣ دروس
Am nächsten Tag habe ich 3 Unterrichtsstunden.
بسرح كتير بخيالي برجع تاني بالزمان
Ich schweife oft in meinen Gedanken ab und reise in der Zeit zurück.
او بتخيل اني ف يوم بقيت اكبر فنان
Oder ich stelle mir vor, dass ich eines Tages der größte Künstler werde.
او سافرت الهند وسميت نفسي حازم خان
Oder ich bin nach Indien gereist und habe mich Hazem Khan genannt.
دلوقتي مع بوب مارلي بس بطلت دخان
Jetzt bin ich mit Bob Marley, aber ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
كلامي دلوقتي غردقة بس أصله عين شمس
Meine Worte sind jetzt Hurghada, aber ihr Ursprung ist Ain Shams.
أشباح كتير شفناها مش فكسانة كله كسر
Viele Geister, die wir sahen, sind nicht eingebildet, alles ist zerbrochen.
حكايات حوارات حواديت وقلبنا اتعلمنا الدرس
Geschichten, Gespräche, Erzählungen, und unsere Herzen haben die Lektion gelernt.
حواري جوا حواري منطقة شعبية جامدة بس
Gassen in Gassen, ein starkes Viertel, aber.
كلامي دلوقتي غردقة بس أصله عين شمس
Meine Worte sind jetzt Hurghada, aber ihr Ursprung ist Ain Shams.
أشباح كتير شفناها مش فكسانة كله كسر
Viele Geister, die wir sahen, sind nicht eingebildet, alles ist zerbrochen.
حكايات حوارات حواديت وقلبنا اتعلمنا الدرس
Geschichten, Gespräche, Erzählungen, und unsere Herzen haben die Lektion gelernt.
حواري جوا حواري منطقة شعبية جامدة بس
Gassen in Gassen, ein starkes Viertel, aber.





Writer(s): Hazem Mohamed


Attention! Feel free to leave feedback.