Sherie René Scott - Island - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sherie René Scott - Island




Island
Остров
I wanted exactly what you did:
Я хотела того же, чего и ты:
An island for two in the clouds
Остров для двоих в облаках,
With gas and electric included
С включенными газом и электричеством,
Coaching above all the noise of the city
Парящий над городским шумом,
Away from the traffic and crowds
Вдали от пробок и толпы.
Happily cast away
Счастливые изгои,
Sleeping to noon.
Спящие до полудня.
And often we've laughed on our mattress raft in our bedroom lagoon
И мы часто смеялись на нашем плоту-матрасе в нашей спальне-лагуне,
We breathe through.
Пережидая бурю.
Where did it go?
Куда же это все подевалось?
Where did it go?
Куда же это все пропало?
Was it worst away?
Стало ли хуже вдали?
Where did it go?
Куда это делось?
I thought I saw it here yesterday.?
Мне казалось, я видела это здесь еще вчера.
Now suddenly its drowning in salt water.
А теперь все тонет в соленой воде.
You wanted the same thing that I did:
Ты хотел того же, чего и я:
An island with closet space to spare.
Остров с просторными шкафами.
But now that it seems you've decided
Но теперь, когда ты, кажется, решил
To pack up a suitcase and swim for it.
Собрать чемодан и уплыть,
I think I'm becoming aware
Я начинаю осознавать
Of an unfamiliar feeling
Незнакомое чувство,
Of falling through the floors.
Чувство падения сквозь этажи.
It all looks the same
Все выглядит так же,
But nothing's the same as before
Но ничто не осталось прежним,
Like the names on our doors.
Даже таблички на наших дверях.
Where do they go?
Куда они уходят?
Where do they go?
Куда они исчезают?
When they disappear?
Когда пропадают?
Where is the red dealt on the mat
Где красный коврик у двери,
That says you were here?
Который говорил, что ты здесь?
Hard to find your way surrounded by salt water.
Так трудно найти свой путь в окружении соленой воды.
You dance on the sand the way we did.
Ты танцуешь на песке, как и мы когда-то.
You know that a step has to mix.
Ты знаешь, что нужно сделать шаг навстречу.
I thought I knew just what we needed.
Мне казалось, я знала, что нам нужно.
It's funny everything looks different through salt water.
Забавно, как все выглядит иначе сквозь соленую воду.
The thing about islands is this,
Вот в чем дело с островами,
The important thing to know before you can blend in:
Вот что важно знать, прежде чем ты сможешь слиться с толпой:
An island with two can be paradise,
Остров для двоих может быть раем,
With one, you're just shipwrecked and stranded.
С одним ты всего лишь потерпевший кораблекрушение и брошенный.
Where do you go?
Куда ты уходишь?
How do you swim
Как ты плывешь
In a tidal wave?
В этом цунами?
What do you do?
Что ты делаешь?
When do you know
Когда ты понимаешь,
That you can't be saved?
Что тебя уже не спасти?
Where do I go?
Куда мне идти?
I wish you'd tell me
Я бы хотела, чтобы ты мне сказал,
'Cause I forget.
Потому что я забыла.
Up in the clouds,
Вверх, к облакам,
Up with the smoke from your cigarette.
Вверх, вместе с дымом от твоей сигареты.
Where do I go?
Куда же мне идти?





Writer(s): David Yazbek


Attention! Feel free to leave feedback.