Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahibbak Min Zaman
Ich lieb dich seit langem
بحبك
من
زمان
Ich
lieb
dich
seit
langem,
من
أول
يوم
قابلتك
حبيبي
Seit
dem
ersten
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
meine
Liebe.
والحب
عليا
بان
Und
die
Liebe
wurde
mir
klar.
لا
هخبي
تاني
إحساسي
بيك
وهقول
آن
الأوان
Ich
werd
mein
Gefühl
für
dich
nicht
länger
verbergen
und
sagen,
jetzt
ist
die
Zeit
gekommen.
مش
حب
عادي
اللي
جوه
قلبي
شكله
اتقلب
جنان
Keine
normale
Liebe
ist
es
in
meinem
Herzen,
sie
scheint
zum
Wahnsinn
geworden
zu
sein.
بحبك
من
زمان
Ich
lieb
dich
seit
langem,
من
أول
يوم
قابلتك
حبيبي
Seit
dem
ersten
Tag,
an
dem
ich
dich
traf,
meine
Liebe.
والحب
عليا
بان
Und
die
Liebe
wurde
mir
klar.
لا
هخبي
تاني
إحساسي
بيك
وهقول
آن
الأوان
Ich
werd
mein
Gefühl
für
dich
nicht
länger
verbergen
und
sagen,
jetzt
ist
die
Zeit
gekommen.
مش
حب
عادي
اللي
جوه
قلبي
شكله
اتقلب
جنان
Keine
normale
Liebe
ist
es
in
meinem
Herzen,
sie
scheint
zum
Wahnsinn
geworden
zu
sein.
(دق
الحب
بابي)
(Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür)
من
غير
ما
يقولي
حاجة
Ohne
mir
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen,
(أنا
كنت
أعمل
حسابي)
(Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht)
خلاني
أسهرله
ليالي
Sie
ließ
mich
Nächte
lang
für
sie
wach
bleiben.
(آه
يانا
من
عذابي)
(Ach,
mein
Leid)
مش
لاقيه
كلام
يتقال
غير
إني
Ich
finde
keine
Worte,
die
gesagt
werden
können,
außer
dass
ich...
(إني
حلمت
بيه)
(...
dass
ich
von
ihm
geträumt
habe)
دق
الحب
بابي
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür
(من
غير
ما
يقولي
حاجة)
(Ohne
mir
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen)
أنا
كنت
أعمل
حسابي
Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht.
خلاني
أسهرله
ليالي
Sie
ließ
mich
Nächte
lang
für
sie
wach
bleiben.
(آه
يانا
من
عذابي)
(Ach,
mein
Leid)
مش
لاقيه
كلام
يتقال
غير
إني
إني
حلمت
بيه
Ich
finde
keine
Worte,
die
gesagt
werden
können,
außer
dass
ich,
dass
ich
von
ihm
geträumt
habe.
فيك
كل
الحاجات
Du
bist
all
die
Dinge,
اللي
اتمنيتها
حبيبي
بجد
ده
مش
كلام
Die
ich
mir
erträumt
habe,
meine
Liebe,
das
ist
wahrlich
kein
leeres
Gerede.
طيبتك
حنية
قلبك
حتى
الاهتمام
Deine
Güte,
deine
liebevolle
Seele,
selbst
die
Fürsorge
-
من
نظرة
عينك
ليا
بشوف
أجمل
غرام
In
einem
Blick
deiner
Augen
sehe
ich
die
schönste
Liebe.
فيك
كل
الحاجات
Du
bist
all
die
Dinge,
اللي
اتمنيتها
حبيبي
بجد
ده
مش
كلام
(مش
كلام)
Die
ich
mir
erträumt
habe,
meine
Liebe,
das
ist
wahrlich
kein
leeres
Gerede
(kein
Gerede).
طيبتك
حنية
قلبك
حتى
الاهتمام
Deine
Güte,
deine
liebevolle
Seele,
selbst
die
Fürsorge
-
من
نظرة
عينك
ليا
بشوف
أجمل
غرام
In
einem
Blick
deiner
Augen
sehe
ich
die
schönste
Liebe.
دق
الحب
بابي
آآآه
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür,
ahhh
من
غير
ما
يقولي
حاجة
Ohne
mir
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen,
(أنا
كنت
أعمل
حسابي)
(Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht)
خلاني
أسهرله
ليالي
Sie
ließ
mich
Nächte
lang
für
sie
wach
bleiben.
(آه
يانا
من
عذابي)
(Ach,
mein
Leid)
مش
لاقيه
كلام
يتقال
غير
إني
Ich
finde
keine
Worte,
die
gesagt
werden
können,
außer
dass
ich...
(إني
حلمت
بيه)
(...
dass
ich
von
ihm
geträumt
habe)
دق
الحب
بابي
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür
(من
غير
ما
يقولي
حاجة)
(Ohne
mir
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen)
أنا
كنت
أعمل
حسابي
Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht.
خلاني
أسهرله
ليالي
Sie
ließ
mich
Nächte
lang
für
sie
wach
bleiben.
(آه
يانا
من
عذابي)
(Ach,
mein
Leid)
مش
لاقيه
كلام
يتقال
غير
إني
إني
حلمت
بيه
Ich
finde
keine
Worte,
die
gesagt
werden
können,
außer
dass
ich,
dass
ich
von
ihm
geträumt
habe.
دق
الحب
بابي
Die
Liebe
klopfte
an
meine
Tür
أنا
كنت
أعمل
حسابي
Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht.
آه
يانا
من
عذابي
Ach,
mein
Leid,
إني
حلمت
بيه
Dass
ich
von
ihm
geträumt
habe.
من
غير
ما
يقولي
حاجة
Ohne
mir
auch
nur
ein
Wort
zu
sagen,
أنا
كنت
أعمل
حسابي
Ich
hatte
meine
Pläne
gemacht.
آه
يانا
من
عذابي
Ach,
mein
Leid.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sherine
date of release
01-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.