Lyrics and translation sherine - El Hob Khedaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hob Khedaa
Эль Хоб Хедаа (Любовь такая)
الحب
كده
كده
وصال
ودلال
ورضا
وخصام
Любовь
- это
встречи
и
расставания,
нежность
и
упреки,
согласие
и
ссоры.
اهو
من
ده
وده
الحب
كده
مش
عايزه
كلام
Вот
такая
она,
любовь,
и
больше
ничего
не
нужно
говорить.
حبيبي
لما
يوعدني
تبات
الدنيا
ضحكالي
Любимый,
когда
ты
мне
обещаешь,
весь
мир
улыбается
мне.
ولما
وصله
يسعدني
ما
افكر
فى
اللى
يجرالي
И
когда
его
присутствие
радует
меня,
я
не
думаю
о
том,
что
может
случиться.
ينسيني
الوجود
كله
ولا
يخطر
على
بالي
Он
заставляет
меня
забыть
обо
всем
мире,
и
ничто
другое
не
приходит
мне
в
голову.
ولما
طبعه
يتغير
وقلبي
يبقى
متحير
Но
когда
его
настроение
меняется,
и
мое
сердце
начинает
беспокоиться,
مع
الافكار
ابات
فى
نار
وفي
حيرة
تبكيني
Я
провожу
ночи
в
огне
с
мыслями,
которые
доводят
меня
до
слез.
وبعد
الليل
يجينا
النور
وبعد
الغيم
ربيع
وزهور
Но
после
ночи
приходит
свет,
а
после
туч
- весна
и
цветы.
اهو
من
ده
وده
الحب
كده
مش
عايزه
كلام
Вот
такая
она,
любовь,
и
больше
ничего
не
нужно
говорить.
حبيب
قلبي
يا
قلبي
عليه
ولو
حتى
يخاصمني
Любимый
моего
сердца,
о,
как
я
по
нему
скучаю,
даже
когда
он
сердится
на
меня.
ويعجبني
خضوعي
اليه
واسامحه
وهو
ظالمني
Мне
нравится
моя
покорность
ему,
и
я
прощаю
его,
даже
когда
он
неправ.
وبعد
الغيم
ما
يتبدد
وبعد
الشوق
ما
يتجدد
И
после
того,
как
тучи
рассеиваются,
и
тоска
обновляется,
غلاوته
فوق
غلاوته
تزيد
ووصله
يبقى
عندي
عيد
Его
ценность
становится
еще
выше,
и
встреча
с
ним
становится
для
меня
праздником.
وبعد
الليل
يجينا
النور
وبعد
الغيم
ربيع
وزهور
И
после
ночи
приходит
свет,
а
после
туч
- весна
и
цветы.
اهو
من
ده
وده
الحب
كده
مش
عايزه
كلام
Вот
такая
она,
любовь,
и
больше
ничего
не
нужно
говорить.
يا
سعده
اللى
عرف
مرة
حنان
الحب
وقساوته
Как
счастлив
тот,
кто
познал
нежность
и
жестокость
любви.
ويا
قلبه
اللى
طول
عمره
ما
داق
الحب
وحلاوته
И
как
жаль
того,
чье
сердце
никогда
не
изведало
сладости
любви.
تشوفه
يضحك
وفي
قلبه
الأنين
والنوح
Ты
видишь,
как
он
смеется,
но
в
его
сердце
- стон
и
плач.
عايش
بلا
روح
وحيد
والحب
هو
الروح
Он
живет
без
души,
одинокий,
а
любовь
- это
душа.
حبيب
قلبي
وقلبي
معاه
بحبه
فى
رضاه
وجفاه
Любимый
моего
сердца,
и
мое
сердце
с
ним,
я
люблю
его
и
в
радости,
и
в
печали.
اوريه
الملام
بالعين
وقلبي
على
الرضا
ناوي
Я
показываю
ему
упреки
глазами,
но
мое
сердце
готово
к
прощению.
بيجرح
قد
ما
يجرح
ويعطف
تاني
ويداوي
Он
ранит
так
сильно,
как
только
может,
а
потом
снова
становится
нежным
и
лечит.
اهو
من
ده
وده
الحب
كده
مش
عايزة
كلام
Вот
такая
она,
любовь,
и
больше
ничего
не
нужно
говорить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.