Sherpa - Ya Estoy de Vuelta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sherpa - Ya Estoy de Vuelta




Ya Estoy de Vuelta
Я уже вернулся
E pretendes concienciar, tus ideas inculcar, pero yo ya estoy de vuelta
Ты пытаешься меня чему-то научить, внушить свои идеи, но я уже вернулся
Es tan progre tu ideal pero no me engaña ya quien como tu saca de todo una renta
Твои идеалы кажутся столь прогрессивными, но ты меня не обманешь, потому что ты извлекаешь выгоду из всего, как и ты
Que chico listo, te valoras bien.
Какой же ты умный мальчик, хорошо оцениваешь себя.
Siempre has tenido muy claro tu papel.
Ты всегда четко представлял себе свою роль.
Aparentar tener un gran nivel.
Делать вид, что имеешь высокий уровень.
Y en realidad ni siquiera vales para un "todo a cien"
А на самом деле ты даже не годишься для работы в магазине "Всё по 100 рублей"
Muy de izquierdas dices ser y desprecias lo burgués, pero amigo, vives en un gran chalet.
Ты говоришь, что ты очень левак и презираешь буржуазность, но, дружок, ты постоянно живешь в большом особняке.
Solidario con el hambre en La India o en Bangladesh.
Скорбишь о голоде в Индии или Бангладеш.
Y en la fiesta arrasas con los canapes
А на вечеринках уничтожаешь канапе
Y en el amor tu tan proletario, no te enamoras de una chica de barrio.
И в любви ты такой пролетарский, не влюбишься в девушку из трущоб.
Un buen partido para un chico tan listo, sería dejar preñada a la hija de un ministro
Хорошей партией для такого умного мальчика стало бы оставить беременной дочь министра
Como en hierro frío sería machacar, pues ya estoy de vuelta.
Как в холодном железе будет пробивка, потому что я уже вернулся.
De ti no me fío, no me engañarás, pues ya estoy de vuelta
Я тебе не верю, ты меня не обманешь, потому что я уже вернулся
Gran pico de oro, ya nos conocemos.
Большой оратор, мы уже знакомы.
Tuyo es el cielo y mio el infierno.
Твое царство рай, моё ад.
Y cuando hayamos de ir al otro barrio, celebraré no tenerte allí de compañero
И когда нам придётся отправиться на тот свет, я буду рад, что тебя там не будет
Como en hierro frío sería machacar, pues ya estoy de vuelta.
Как в холодном железе будет пробивка, потому что я уже вернулся.
De ti no me fío, no me engañarás, pues ya estoy de vuelta
Я тебе не верю, ты меня не обманешь, потому что я уже вернулся






Attention! Feel free to leave feedback.