Lyrics and translation Sherpa - Ya Estoy de Vuelta
Ya Estoy de Vuelta
Я уже вернулся
E
pretendes
concienciar,
tus
ideas
inculcar,
pero
yo
ya
estoy
de
vuelta
Ты
пытаешься
меня
чему-то
научить,
внушить
свои
идеи,
но
я
уже
вернулся
Es
tan
progre
tu
ideal
pero
no
me
engaña
ya
quien
como
tu
saca
de
todo
una
renta
Твои
идеалы
кажутся
столь
прогрессивными,
но
ты
меня
не
обманешь,
потому
что
ты
извлекаешь
выгоду
из
всего,
как
и
ты
Que
chico
listo,
te
valoras
bien.
Какой
же
ты
умный
мальчик,
хорошо
оцениваешь
себя.
Siempre
has
tenido
muy
claro
tu
papel.
Ты
всегда
четко
представлял
себе
свою
роль.
Aparentar
tener
un
gran
nivel.
Делать
вид,
что
имеешь
высокий
уровень.
Y
en
realidad
ni
siquiera
vales
para
un
"todo
a
cien"
А
на
самом
деле
ты
даже
не
годишься
для
работы
в
магазине
"Всё
по
100
рублей"
Muy
de
izquierdas
dices
ser
y
desprecias
lo
burgués,
pero
amigo,
vives
en
un
gran
chalet.
Ты
говоришь,
что
ты
очень
левак
и
презираешь
буржуазность,
но,
дружок,
ты
постоянно
живешь
в
большом
особняке.
Solidario
con
el
hambre
en
La
India
o
en
Bangladesh.
Скорбишь
о
голоде
в
Индии
или
Бангладеш.
Y
en
la
fiesta
arrasas
con
los
canapes
А
на
вечеринках
уничтожаешь
канапе
Y
en
el
amor
tu
tan
proletario,
no
te
enamoras
de
una
chica
de
barrio.
И
в
любви
ты
такой
пролетарский,
не
влюбишься
в
девушку
из
трущоб.
Un
buen
partido
para
un
chico
tan
listo,
sería
dejar
preñada
a
la
hija
de
un
ministro
Хорошей
партией
для
такого
умного
мальчика
стало
бы
оставить
беременной
дочь
министра
Como
en
hierro
frío
sería
machacar,
pues
ya
estoy
de
vuelta.
Как
в
холодном
железе
будет
пробивка,
потому
что
я
уже
вернулся.
De
ti
no
me
fío,
no
me
engañarás,
pues
ya
estoy
de
vuelta
Я
тебе
не
верю,
ты
меня
не
обманешь,
потому
что
я
уже
вернулся
Gran
pico
de
oro,
ya
nos
conocemos.
Большой
оратор,
мы
уже
знакомы.
Tuyo
es
el
cielo
y
mio
el
infierno.
Твое
царство
— рай,
моё
— ад.
Y
cuando
hayamos
de
ir
al
otro
barrio,
celebraré
no
tenerte
allí
de
compañero
И
когда
нам
придётся
отправиться
на
тот
свет,
я
буду
рад,
что
тебя
там
не
будет
Como
en
hierro
frío
sería
machacar,
pues
ya
estoy
de
vuelta.
Как
в
холодном
железе
будет
пробивка,
потому
что
я
уже
вернулся.
De
ti
no
me
fío,
no
me
engañarás,
pues
ya
estoy
de
vuelta
Я
тебе
не
верю,
ты
меня
не
обманешь,
потому
что
я
уже
вернулся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.