Sherrill Milnes feat. London Philharmonic Orchestra & Silvio Varviso - Il barbiere di Siviglia, Act I: "Largo al factotum" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sherrill Milnes feat. London Philharmonic Orchestra & Silvio Varviso - Il barbiere di Siviglia, Act I: "Largo al factotum"




Il barbiere di Siviglia, Act I: "Largo al factotum"
Севильский цирюльник, акт I: "Уступите место работяге"
Largo al factotum della citta.
Уступите место работяге города.
Largo! La la la la la la la LA!
Уступите! Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!
Presto a bottega che l′alba e gia.
Скорее в мастерскую, ведь уже рассвет.
Presto! La la la la la la la LA!
Скорее! Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel
Ах, как прекрасна жизнь, какое это удовольствие (какое
Piacere)
удовольствие)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Для цирюльника высшего класса! (высшего класса!)
Ah, bravo Figaro!
Ах, браво, Фигаро!
Bravo, bravissimo!
Браво, превосходно!
Bravo! La la la la la la la LA!
Браво! Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!
Fortunatissimo per verita!
Поистине самый удачливый!
Bravo!
Браво!
La la la la la la la LA!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!
Fortunatissimo per verita!
Поистине самый удачливый!
Fortunatissimo per verita!
Поистине самый удачливый!
La la la la, la la la la, la la la la la la la LA!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
Готов сделать всё, и ночью, и днём,
Sempre d'intorno in giro sta.
Всегда поблизости, всё время в движении.
Miglior cuccagna per un barbiere,
Лучшей доли для цирюльника,
Vita piu nobile, no, non si da.
Более благородной жизни, нет, не найти.
La la la la la la la la la la la la la!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла!
Rasori e pettini
Бритвы и расчёски,
Lancette e forbici,
Ланцеты и ножницы,
Al mio comando
Всё в моём распоряжении,
Tutto qui sta.
Всё здесь.
Rasori e pettini
Бритвы и расчёски,
Lancette e forbici,
Ланцеты и ножницы,
Al mio comando
Всё в моём распоряжении,
Tutto qui sta.
Всё здесь.
V′e la risorsa,
Вот и средства,
Poi, de mestiere
Кроме того, по ремеслу
Colla donnetta... col cavaliere...
С дамочкой... с кавалером...
Colla donnetta... la la li la la la la la
С дамочкой... ла-ла-ли, ла-ла-ла, ла-ла
Col cavaliere... la la li la la la la la la la LA!!!
С кавалером... ла-ла-ли, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ЛА!!!
Ah, che bel vivere, che bel piacere (che bel
Ах, как прекрасна жизнь, какое это удовольствие (какое
Piacere)
удовольствие)
Per un barbiere di qualita! (di qualita!)
Для цирюльника высшего класса! (высшего класса!)
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Все меня просят, все меня хотят,
Donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Женщины, юноши, старики, девушки:
Qua la parruca... Presto la barba...
Сюда парик... Быстро бороду...
Qua la sanguigna... Presto il biglietto...
Сюда кровопускание... Скорее записку...
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono,
Все меня просят, все меня хотят,
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Все меня просят, все меня хотят,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto,
Сюда парик, быстро бороду, скорее записку,
Ehi!
Эй!
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro...
Фигаро... Фигаро... Фигаро... Фигаро... Фигаро...
Figaro... Figaro... Figaro... Figaro... Figaro!!!
Фигаро... Фигаро... Фигаро... Фигаро... Фигаро!!!
Ahime, (ahime) che furia!
Увы, (увы) какая спешка!
Ahime, che folla!
Увы, какая толпа!
Uno alla volta,
По одному,
Per carita! (per carita! per carita!)
Ради всего святого! (ради всего святого! ради всего святого!)
Uno alla volta, uno alla volta,
По одному, по одному,
Uno alla volta, per carita!
По одному, ради всего святого!
Figaro! Son qua.
Фигаро! Я здесь.
Ehi, Figaro! Son qua.
Эй, Фигаро! Я здесь.
Figaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la,
Фигаро здесь, Фигаро там, Фигаро здесь, Фигаро там,
Figaro su, Figaro giu, Figaro su, Figaro giu.
Фигаро вверху, Фигаро внизу, Фигаро вверху, Фигаро внизу.
Pronto prontissimo son come il fumine:
Готов, мгновенно, как молния:
Sono il factotum della citta.
Я - работяга города.
(Della citta, della citta, della citta, della citta)
(Города, города, города, города)
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non
Тебе удача (тебе удача, тебе удача) не
Manchera.
Изменит.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно;
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
Ах, браво, Фигаро! Браво, превосходно;
A te fortuna (a te fortuna, a te fortuna) non
Тебе удача (тебе удача, тебе удача) не
Manchera.
Изменит.
Sono il factotum della citta,
Я - работяга города,
Sono il factotum della citta,
Я - работяга города,
Della citta, della citta,
Города, города,
Della citta!!!
Города!!!
La la la la la la la la la!
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла!
Compositor: Rossini
Композитор: Россини





Writer(s): Giacomo Puccini, Gioachino Rossini


Attention! Feel free to leave feedback.