Sheryfa Luna - Je ne cèderai pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sheryfa Luna - Je ne cèderai pas




Je ne cèderai pas
Я не сдамся
Oh Sheryfa Luna
О, Шерифа Луна
Tu veux m'empêcher de vivre
Ты хочешь помешать мне жить,
Et çà me fatigue
И это меня утомляет.
Accepte que tout soit fini
Прими, что всё кончено.
Tourne la page et ferme ce livre
Переверни страницу и закрой эту книгу.
J'aimerai que tu cesse de te comporter
Я бы хотела, чтобы ты перестал вести себя
Comme si j'étais fautive
Так, будто я виновата.
Pourquoi vouloir tout compliquer?
Зачем всё усложнять?
J'ai trop de mal à te suivre
Мне так сложно за тобой поспевать.
Je ne veux plus savoir ce qui est vrai
Я больше не хочу знать, что правда,
forniker tu es
Где ты пропадаешь.
J'ai assez donné donné
Я достаточно дала, дала.
Je n'ai plus aucun compte à te rendre
Я больше не должна тебе отчитываться.
Fais ta vie, raconte tes mensonges
Живи своей жизнью, рассказывай свою ложь
A celles qui veulent entendre
Тем, кто хочет её слышать.
Je ne veux plus croire
Я больше не хочу верить
En toi et tes histoires
Тебе и твоим историям.
Je ne te sens pas sincère
Я не чувствую в тебе искренности.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Tu peux y croire
Ты можешь в это поверить,
Seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
Только если ты хочешь увидеть, что в глубине души я искренняя.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Je suis sûr de vouloir vivre
Я уверена, что хочу жить
Sans toi à mes côtés
Без тебя рядом со мной.
Oui j'ai accepté le pire
Да, я приняла худшее,
Le meilleur je suis prêt à le donner
Лучшее я готова отдать.
Si les rôles tu les inversés
Если бы ты поменялся со мной местами,
Pourrais-tu subir?
Смог бы ты вынести это?
Tromper, humilier, rabaisser
Обманывать, унижать, оскорблять...
Est-ce que tu réalises?
Ты хоть понимаешь?
Je ne veux plus savoir ce qui est vrai
Я больше не хочу знать, что правда,
Au fond çà tu le sais
В глубине души ты это знаешь.
Ne me dis pas que la raison l'emporte sur tes sentiments
Не говори мне, что разум побеждает твои чувства.
Je n'ai plus aucun compte à te rendre
Я больше не должна тебе отчитываться.
Tu le dis mais sache que jamais je ne pourrai le comprendre
Ты говоришь это, но знай, что я никогда этого не пойму.
Je ne veux plus croire
Я больше не хочу верить
En toi et tes histoires
Тебе и твоим историям.
Je ne te sens pas sincère
Я не чувствую в тебе искренности.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Tu peux y croire seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
Ты можешь поверить, только если ты хочешь увидеть, что в глубине души я искренняя.
Je ne cèderai pas
Я не сдамся.
Es-tu sûr de vouloir vivre sans moi à tes côtés
Ты уверен, что хочешь жить без меня рядом?
Te donner à un autre
Отдаться другому
Et finalement regretter
И в конце концов пожалеть.
Es-tu sûr de vouloir vivre sans moi à tes côtés
Ты уверен, что хочешь жить без меня рядом?
Te donner à un autre
Отдаться другому
Et finalement regretter
И в конце концов пожалеть.
Je ne veux plus croire
Я больше не хочу верить
En toi et tes histoires
Тебе и твоим историям.
Je ne te sens pas sincère
Я не чувствую в тебе искренности.
Je ne cèderai pas(X2)
Я не сдамся (X2)
Tu peux y croire seulement si tu veux voir qu'au fond je suis sincère
Ты можешь поверить, только если ты хочешь увидеть, что в глубине души я искренняя.
Je ne cèderai pas (x10)
Я не сдамся (x10)





Writer(s): Monny Herve, Guion Firmin Fabrice


Attention! Feel free to leave feedback.