Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cœur blessé
verletztes Herz
Avec
elle
t'aimerai
danser
la
night
Mit
ihr
würdest
du
gerne
die
Nacht
durchtanzen
Mais
elle
est
déjà
prise
Aber
sie
ist
schon
vergeben
Tu
veux
tout
faire
pour
qu'elle
te
remarque
Du
willst
alles
tun,
damit
sie
dich
bemerkt
T'as
voulus
jouer
au
plus
fort
Du
wolltest
den
Starken
spielen
Tu
te
retrouve
sous
l'eau
fasse
à
tes
tords
Du
gehst
unter
angesichts
deiner
Fehler
Et
lle
me
dit
que
tu
l'insuporte
Und
sie
sagt
mir,
dass
du
sie
nervst
Quelle
finira
avec
un
autre
Dass
sie
mit
einem
anderen
enden
wird
Mais
toi
qu'est
ce
que
tu
fou
ben
ouais
Aber
du,
was
machst
du
denn,
ja
Elle
a
même
plus
ton
num
dans
son
Phone
tel
Sie
hat
nicht
mal
mehr
deine
Nummer
in
ihrem
Handy
Elle
te
rend
fou
ben
ouais
Sie
macht
dich
verrückt,
ja
Et
tu
sais
que
vous
êtes
pas
du
même
del
Und
du
weißt,
dass
ihr
nicht
auf
derselben
Wellenlänge
seid
Faut
qu'on
parle
ben
ouais
...
Wir
müssen
reden,
ja
...
De
tout
sa
ben
ouais
Über
all
das,
ja
Vas
y
dit
moi
pourquoi
t'es
comme
sa
Los,
sag
mir,
warum
du
so
bist
Tu
cours
deriere
mais
elle
te
voit
pas
Du
rennst
ihr
hinterher,
aber
sie
sieht
dich
nicht
Un
coup
t'es
la,
puis
t'es
plus
là
Mal
bist
du
da,
dann
bist
du
wieder
weg
Tu
change
tout
le
temps
de
direction
Du
änderst
ständig
die
Richtung
Un
coup
t'es
la
puis
t'es
plus
là
Mal
bist
du
da,
dann
bist
du
wieder
weg
Mon
frère
remet
toi
en
question
Mein
Bruder,
hinterfrag
dich
mal
Ton
amoré
oublier
tu
meurs
ton
coeur
est
mis
a
moré
Deine
Liebste
vergessen,
du
stirbst,
dein
Herz
ist
tödlich
getroffen
T'aurais
voulus
quelle
te
donne
son
amoré
Du
hättest
gewollt,
dass
sie
dir
ihre
Liebe
gibt
Son
amoré
...
Ihre
Liebe
...
Mais
t'as
finis
le
coeur
brûlé
Aber
du
endest
mit
verbranntem
Herzen
GUELB
EL
MAJROUH
0
GUELB
EL
MAJROUH
0
Et
on
te
voit
meme
plus
dans
les
fêtes
Und
man
sieht
dich
nicht
mal
mehr
auf
Partys
Tu
veux
pas
te
la
sortir
de
la
tête
Du
willst
sie
dir
nicht
aus
dem
Kopf
schlagen
Elle
reviendra
un
jours
qui
sait
ptêtre
Sie
kommt
vielleicht
eines
Tages
zurück,
wer
weiß
Qui
sait
ptetre
mon
frèro
qui
sait
ptêtre
Wer
weiß,
vielleicht,
mein
Bruder,
wer
weiß,
vielleicht
Un
coup
t'es
la,
puis
t'es
plus
là
Mal
bist
du
da,
dann
bist
du
wieder
weg
Tu
change
tout
le
temps
de
direction
Du
änderst
ständig
die
Richtung
Un
coup
t'es
la
puis
t'es
plus
là
Mal
bist
du
da,
dann
bist
du
wieder
weg
Mon
frèro
remet
toi
en
question
Mein
Bruder,
hinterfrag
dich
mal
Ton
amoré
oublier
tu
meurs
ton
coeur
est
mis
a
moré
Deine
Liebste
vergessen,
du
stirbst,
dein
Herz
ist
tödlich
getroffen
T'aurais
voulus
quelle
te
donne
son
amoré
Du
hättest
gewollt,
dass
sie
dir
ihre
Liebe
gibt
Son
amoré
...
Ihre
Liebe
...
Mais
t'as
finis
le
coeur
brûlé...
Aber
du
endest
mit
verbranntem
Herzen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.