Sheyraz - cœur blessé - translation of the lyrics into German

cœur blessé - Sheyraztranslation in German




cœur blessé
verletztes Herz
Avec elle t'aimerai danser la night
Mit ihr würdest du gerne die Nacht durchtanzen
Mais elle est déjà prise
Aber sie ist schon vergeben
Tu veux tout faire pour qu'elle te remarque
Du willst alles tun, damit sie dich bemerkt
L'avoir...
Sie haben...
T'as voulus jouer au plus fort
Du wolltest den Starken spielen
Tu te retrouve sous l'eau fasse à tes tords
Du gehst unter angesichts deiner Fehler
Et lle me dit que tu l'insuporte
Und sie sagt mir, dass du sie nervst
Quelle finira avec un autre
Dass sie mit einem anderen enden wird
Mais toi qu'est ce que tu fou ben ouais
Aber du, was machst du denn, ja
Elle a même plus ton num dans son Phone tel
Sie hat nicht mal mehr deine Nummer in ihrem Handy
Elle te rend fou ben ouais
Sie macht dich verrückt, ja
Et tu sais que vous êtes pas du même del
Und du weißt, dass ihr nicht auf derselben Wellenlänge seid
Faut qu'on parle ben ouais ...
Wir müssen reden, ja ...
De tout sa ben ouais
Über all das, ja
Vas y dit moi pourquoi t'es comme sa
Los, sag mir, warum du so bist
Tu cours deriere mais elle te voit pas
Du rennst ihr hinterher, aber sie sieht dich nicht
Un coup t'es la, puis t'es plus
Mal bist du da, dann bist du wieder weg
Tu change tout le temps de direction
Du änderst ständig die Richtung
Un coup t'es la puis t'es plus
Mal bist du da, dann bist du wieder weg
Mon frère remet toi en question
Mein Bruder, hinterfrag dich mal
Ton amoré oublier tu meurs ton coeur est mis a moré
Deine Liebste vergessen, du stirbst, dein Herz ist tödlich getroffen
T'aurais voulus quelle te donne son amoré
Du hättest gewollt, dass sie dir ihre Liebe gibt
Son amoré ...
Ihre Liebe ...
Mais t'as finis le coeur brûlé
Aber du endest mit verbranntem Herzen
GUELB EL MAJROUH 0
GUELB EL MAJROUH 0
Et on te voit meme plus dans les fêtes
Und man sieht dich nicht mal mehr auf Partys
Tu veux pas te la sortir de la tête
Du willst sie dir nicht aus dem Kopf schlagen
Elle reviendra un jours qui sait ptêtre
Sie kommt vielleicht eines Tages zurück, wer weiß
Qui sait ptetre mon frèro qui sait ptêtre
Wer weiß, vielleicht, mein Bruder, wer weiß, vielleicht
Un coup t'es la, puis t'es plus
Mal bist du da, dann bist du wieder weg
Tu change tout le temps de direction
Du änderst ständig die Richtung
Un coup t'es la puis t'es plus
Mal bist du da, dann bist du wieder weg
Mon frèro remet toi en question
Mein Bruder, hinterfrag dich mal
Ton amoré oublier tu meurs ton coeur est mis a moré
Deine Liebste vergessen, du stirbst, dein Herz ist tödlich getroffen
T'aurais voulus quelle te donne son amoré
Du hättest gewollt, dass sie dir ihre Liebe gibt
Son amoré ...
Ihre Liebe ...
Mais t'as finis le coeur brûlé...
Aber du endest mit verbranntem Herzen...






Attention! Feel free to leave feedback.