Shi 360 - No More Poison - translation of the lyrics into German

No More Poison - Shi 360translation in German




No More Poison
Kein Gift Mehr
Will you catch me if I fall?
Wirst du mich auffangen, wenn ich falle?
Would you care to lose it all? I'm losing control...
Würdest du es riskieren, alles zu verlieren? Ich verliere die Kontrolle...
No more poison! Will you catch me if I fall?
Kein Gift mehr! Wirst du mich auffangen, wenn ich falle?
No more poison! Would you care to lose it all?
Kein Gift mehr! Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?
No more poison!
Kein Gift mehr!
Will you catch me if I fall? Would you care to lose it all?
Wirst du mich auffangen, wenn ich falle? Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?
Staring at your picture frame,
Ich starre auf deinen Bilderrahmen,
Wondering if ever we're gonna meet again...
Frage mich, ob wir uns jemals wiedersehen werden...
King and Queen we shared a throne. I reminisce of you and me alone
König und Königin, wir teilten uns einen Thron. Ich erinnere mich an dich und mich allein.
You know It's hard to feel with a heart of
Du weißt, es ist schwer zu fühlen mit einem Herzen aus
Stone, I guess that's why we never had a happy home
Stein, ich schätze, deshalb hatten wir nie ein glückliches Zuhause.
They say opposites attract right?
Sie sagen, Gegensätze ziehen sich an, richtig?
50 Shades Of Grey live in black and white
50 Shades Of Grey, leben in Schwarz und Weiß.
But let me add some color,
Aber lass mich etwas Farbe hinzufügen,
Let me change your sight, I want to paint a picture for the night
Lass mich deine Sicht verändern, ich möchte ein Bild für die Nacht malen.
We made mistakes but there's no regret,
Wir haben Fehler gemacht, aber es gibt keine Reue,
Remember nights when I made you sweat?
Erinnerst du dich an Nächte, in denen ich dich zum Schwitzen brachte?
Through it all a memory is left - it's that smile that I can't forget
Trotz allem bleibt eine Erinnerung es ist dieses Lächeln, das ich nicht vergessen kann.
No more poison! Will you catch me if I fall?
Kein Gift mehr! Wirst du mich auffangen, wenn ich falle?
No more poison! Would you care to lose it all?
Kein Gift mehr! Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?
No more poison!
Kein Gift mehr!
Will you catch me if I fall? Would you care to lose it all?
Wirst du mich auffangen, wenn ich falle? Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?
Waves crashing on the coastline, heart's pumping like it's showtime
Wellen schlagen an die Küste, mein Herz pumpt, als wäre es Showtime.
I reminisce when it was all mine,
Ich erinnere mich, als es alles meins war,
But she left me in the dark like a coalmine
Aber sie ließ mich im Dunkeln zurück wie ein Kohlebergwerk.
Gave my P to another man and asking for time,
Gab mein P einem anderen Mann und bat um Zeit,
Sexing me and texting him... Wtf was on your mind?!
Hatte Sex mit mir und schrieb ihm... Was zum Teufel ging dir durch den Kopf?!
Manipulating my emotions just to keep me blind.
Manipulierte meine Gefühle, nur um mich blind zu halten.
Lying to the world, and to yourself? A bigger crime
Die Welt und dich selbst belügen? Ein größeres Verbrechen.
I used to wonder why you sold your soul,
Ich habe mich immer gefragt, warum du deine Seele verkauft hast,
Used to shower you with love and expect to see a flower grow
Habe dich mit Liebe überschüttet und erwartet, eine Blume wachsen zu sehen.
But in your heart, it's just a bigger hole,
Aber in deinem Herzen ist nur ein größeres Loch,
Take a paradise and turn it to the hell below?!
Nimmst ein Paradies und verwandelst es in die Hölle darunter?!
Poisonous! The lies you told. Rusty metal camouflaged in gold
Giftig! Die Lügen, die du erzählt hast. Rostiges Metall, getarnt in Gold.
And I was buying every story that you sold.
Und ich habe jede Geschichte gekauft, die du verkauft hast.
Loyalty, something that you'll never never know!
Loyalität, etwas, das du niemals kennen wirst!
No more poison! Will you catch me if I fall?
Kein Gift mehr! Wirst du mich auffangen, wenn ich falle?
No more poison! Would you care to lose it all?
Kein Gift mehr! Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?
No more poison!
Kein Gift mehr!
Will you catch me if I fall? Would you care to lose it all?
Wirst du mich auffangen, wenn ich falle? Würdest du es riskieren, alles zu verlieren?





Writer(s): Nir Danan, Shai Haddad


Attention! Feel free to leave feedback.