Lyrics and translation Shiml - Pechschwarz
Ich
betratt
die
Leiter
an
der
untersten
Stufe,/
Я
поднимаюсь
по
лестнице
на
самой
нижней
ступеньке,/
Muss
mich
festhallten
um
nicht
wieder
runterzurutschen,/
Должен
держаться
за
меня,
чтобы
не
соскользнуть
снова,/
Muss
ein
Zimmermann
werden
mit
Selbstvertrauen,/
Должен
ли
стать
плотником
с
уверенностью
в
себе,/
Denn
ich
musste
Stufe
für
Stufe
selber
bauen,/
Потому
что
я
должен
был
строить
шаг
за
шагом
сам,/
Ich
saß
nächtelang,
wochenlang,
tagelang,/
Я
сидел
ночи
напролет,
недели,
дни
напролет,/
Damit
ich
nicht
fall
und
ie
Leiter
mich
tragen
kann,/
Чтобы
я
не
мог
упасть
и
не
мог
нести
себя
по
лестнице,/
Und
bring
Nagel
nach
Nagel
an
sein
Platz,/
И
ставь
гвоздь
за
гвоздем
на
его
место,/
Zeige
Einsatz
wie
kein
anderer
in
meim
Land,/
Покажите
использование,
как
никто
другой
в
стране
meim,/
Jetzt
bin
ich
standfest
und
kippsicher,/
Теперь
я
устойчив
и
устойчив
к
опрокидыванию,/
Und
sitz
nich
mehr
auf
dem
Boden
um
mich
rum
tausende
Blitzlichter,/
И
больше
не
сиди
на
полу
вокруг
меня
тысячи
вспышек,/
Doch
ich
komm
nich
allein,/
Но
я
не
пойду
один,/
Eine
Armee
von
mehr
als
tausend
Mann
und
bringt
hebt
die
Faust,/
Армия
численностью
более
тысячи
человек
и
приносит
поднимает
кулак,/
Und
bringt
Stein
für
Stein
an
sein
Platz
an,/
И
кладет
камень
за
камнем
на
свое
место,/
Und
das
schleppen
der
Hankan
wird
zum
einzigen
Kraftattackt,/
И
тащить
Hankan
будет
attackt
к
единственной
Силе,/
Nach
dem
Mischen
wird
der
Track
zu
Beton,/
После
смешивания
дорожка
превращается
в
бетон,/
Der
Selfmade
Heimwerker
bringt
Rap
aus
BremOst,/
Самодельный
DIY
приносит
рэп
из
Бремена,/
Und
jeder
Satz
ist
ein
Teil
vom
Herzen,
И
каждая
фраза-это
часть
сердца,
Ein
Mosaaikstück
und
ein
Stein
auf
der
Erde,
Кусок
мозаики
и
камень
на
земле,
Ein
Stück
vom
Kuchen,
eine
träne
im
Meer,
Кусок
пирога,
слеза
в
море,
Ein
Tropfen
Blut,
ein
Feldfebel
im
Heer,
Капля
крови,
фельдфебель
в
армии,
Und
er
macht
mich
zum
sechsten
Sinn,
И
он
делает
меня
шестым
чувством,
Zum
letzten
Willn,
zum
besten
Film,
К
последнему
желанию,
к
лучшему
фильму,
Bis
ich
hoch
oben
auf
dem
Dachgiebel
stehe,
Пока
я
не
встану
высоко
на
фронтоне
крыши,
Und
das
land
vor
mir
liegt,
pechschwarz
wie
ne
Krähe,
И
земля
передо
мной,
черная,
как
ворона,,
Ich
fühl
mich
nicht
verantwortlich
im
Kanal
zu
hocken,/
Я
не
чувствую
себя
ответственным
за
то,
что
сижу
на
корточках
в
канале,/
Um
die
Scheisse
einzusammeln
die
andere
verbocken,/
Чтобы
собрать
дерьмо,
чтобы
скрыть
другое,/
Heute
ist
Richtfest,
das
Fundament
steht
streck,/
Сегодня
ориентир,
фундамент
стоит
на
месте,/
Mich
oben
drauf,
hoch
hinaus,
so
hoch
es
geht,/
Я
на
вершине,
высоко,
как
можно
выше,/
Und
wir
maschiern
zusamm
durch
eine
Nebelbank,/
И
мы
вместе
пробираемся
сквозь
туманную
скамью,/
Um
jeden
Tag
zu
beten
das
uns
niemand
entgegen
kommt,/
Чтобы
каждый
день
молиться,
чтобы
никто
не
шел
нам
навстречу,/
Und
die
Strasse
führt
breit
durch
das
Land,/
И
дорога
широко
проходит
через
страну,/
Unter
meinem
panzer
werden
Steine
zu
Sand,/
Под
моим
танком
камни
превращаются
в
песок,/
Ich
schmiede
unsere
Waffen
aus
alten
Liedern,/
Я
выковываю
наше
оружие
из
старых
песен,/
Sie
falln
wie
Fliegen,
allein
und
zurückgeblieben,/
Они
падают,
как
мухи,
одинокие
и
отстающие,/
Unterm
Tranchcode
versteckt
und
verborgen,/
Скрытый
и
скрытый
под
кодом
транша,/
Die
Mütze
am
Parker
verdeckt
meine
Sorgen,/
Кепка
на
Паркере
скрывает
мои
заботы,/
Doch
egal
was
ich
baue
mit
Musik,/
Но
независимо
от
того,
что
я
строю
с
музыкой,/
Ich
plan
immer
einen
Keller
mit
ein
der
mir
Schutz
gibt,/
Я
всегда
планирую
подвал
с
тем,
который
дает
мне
защиту,/
Indem
ich
leb
um
für
meinen
Traum
zu
kämpfen,/
Живя,
чтобы
бороться
за
свою
мечту,/
Und
zu
planen
wie
ich
das
Haus
oben
drauf
vollende,/
И
планировать,
как
я
закончу
дом
на
вершине,/
Und
jeder
Satz
ist
ein
Teil
vom
Herzen,
И
каждая
фраза-это
часть
сердца,
Ein
Mosaaikstück
und
ein
Stein
auf
der
Erde,
Кусок
мозаики
и
камень
на
земле,
Ein
Stück
vom
Kuchen,
eine
träne
im
Meer,
Кусок
пирога,
слеза
в
море,
Ein
Tropfen
Blut,
ein
Feldfebel
im
Heer,
Капля
крови,
фельдфебель
в
армии,
Und
er
macht
mich
zum
sechsten
Sinn,
И
он
делает
меня
шестым
чувством,
Zum
letzten
Willn,
zum
besten
Film,
К
последнему
желанию,
к
лучшему
фильму,
Bis
ich
hoch
oben
auf
dem
Dachgiebel
stehe,
Пока
я
не
встану
высоко
на
фронтоне
крыши,
Und
das
land
vor
mir
liegt,
pechschwarz
wie
ne
Krähe,
И
земля
передо
мной,
черная,
как
ворона,,
Das
ist
Selfmade
pur
ich
pflaster
Stein
für
Stein,/
Это
Самодельной
pur
я
тротуарный
камень
за
камнем,/
Heiz
euch
ein
bis
ihr
schwitzt
wie
bei
Schweissarbeiten,/
Нагрейте
себя,
пока
вы
не
потеете,
как
при
сварочных
работах,/
Der
Schweiss
scheint
auf
mich
nieder
zu
tropfen,/
Пот,
кажется,
капает
на
меня,/
Ein
Fass
fängt
ihn
auf,
es
droht
überzulaufen,/
Бочка
ловит
его,
она
грозит
переполниться,/
Und
fängt
Feuer,
Deutschland
brennt,/
И
загорается,
Германия
горит,/
Toys
verbrenn,
ich
bin
bitterer
wie
Leutnamt
den,/
Игрушки
горят,
я
горше,
как
лейтенант,/
Deutschland
weiss
nicht
mehr
wie
man
rymt,/
Германия
не
знает,
как
их
rymt,/
Deutschland
weiss
nicht
mehr
wie
man
rymt,/
Германия
не
знает,
как
их
rymt,/
Nach
der
Bühnenshow
bin
ich
müde,/
После
сценического
шоу
я
устал,/
Prüde
Frauen
werfen
Rosenblüten,/
Ханжеские
женщины
бросают
лепестки
роз,/
Und
masiern
mich
in
der
Badewanne,
voll
schaumm,/
И
мазни
меня
в
ванной,
полная
пены,/
Neulich
machte
das
auch
tagelang,
deine
Frau,/
На
днях
это
тоже
делалось
целыми
днями,
твоя
жена,/
Einmal
am
Tag
hat
Sie
Mittagspause,/
Раз
в
день
у
нее
перерыв
на
обед,/
Danach
record
ich
Tracks
und
gib
Sie
Chris
zum
stauben,/
После
этого
я
записываю
треки
и
отдаю
их
Крису
для
пыли,/
Und
jeder
Satz
ist
ein
Teil
vom
Herzen,
И
каждая
фраза-это
часть
сердца,
Ein
Mosaaikstück
und
ein
Stein
auf
der
Erde,
Кусок
мозаики
и
камень
на
земле,
Ein
Stück
vom
Kuchen,
eine
träne
im
Meer,
Кусок
пирога,
слеза
в
море,
Ein
Tropfen
Blut,
ein
Feldfebel
im
Heer,
Капля
крови,
фельдфебель
в
армии,
Und
er
macht
mich
zum
sechsten
Sinn,
И
он
делает
меня
шестым
чувством,
Zum
letzten
Willn,
zum
besten
Film,
К
последнему
желанию,
к
лучшему
фильму,
Bis
ich
hoch
oben
auf
dem
Dachgiebel
stehe,
Пока
я
не
встану
высоко
на
фронтоне
крыши,
Und
das
land
vor
mir
liegt,
pechschwarz
wie
ne
Krähe,
И
земля
передо
мной,
черная,
как
ворона,,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Bunte
Attention! Feel free to leave feedback.