Shiml - Tequila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Shiml - Tequila




Tequila
Текила
Montag Morgen, Langeweile, aus dem 10 Stock herauskotzt,
Понедельник утро, скука, блеванул с 10 этажа,
Kopfschmerzen, der Schädel dröhnt, die Augen springen mir aus dem Kopf.
Головная боль, череп гудит, глаза из орбит вылетают.
16 Uhr, die Jungs stehen vor der Tür und zwingen mich rauszukommen',
16:00, пацаны стоят у двери и силком тащат меня гулять,
Saufen komm', das Leben lehrt dich und kennt keinen Pausengong.
Бухать пошли, жизнь тебя учит и не знает перемены.
Bremer Meile, 15 Kurze intus und das Leben lacht,
Бремер Майле, 15 шотов внутри и жизнь прекрасна,
Jede Nacht dasselbe Spiel, das Glück steigt mit dem Pegel an.
Каждую ночь та же игра, удача растет вместе с градусом.
Weg, ich tanz, benehm'mich daneben, die ganze Theke lacht,
Пошел, я танцую, веду себя как дурак, вся барная стойка смеется,
Ein 2 Meter Ochse steht auf, ich schrei "Geh aus dem Weg!" und "klatsch".
Встает двухметровый бык, я ору: дороги!" и "бах".
Unterwegs mit 10 Chaoten, keiner geht mehr grade,
В пути с 10 балбесами, никто уже ровно не идет,
Ich fixier ne Perle, die dort an der Theke wartet.
Я замечаю красотку, которая там у стойки ждет.
Die Blicke kreuzen sich, alles scheint perfekt zu sein,
Взгляды пересекаются, все кажется идеальным,
Noch ein paar nette Worte an sie und ich steck ihn rein,
Еще пара приятных слов ей, и я вставляю свой,
Mach ihr ein'Antrag, besiegelt durch ein'Handschlag
Делаю ей предложение, скрепленное рукопожатием,
Und sie gibt mir grünes Licht, dass ich endlich ran darf.
И она дает мне зеленый свет, что я наконец-то могу приступить.
Wir gehen zu ihr, sie schläft im Bett allein, ich seh
Мы идем к ней, она спит в постели одна, я смотрю
Auf meine Uhr, Zeit zu gehen, ich muss mein Leben weiterleben.
На свои часы, пора идти, я должен жить дальше.
Ich traf sie nie wieder, sah sie nie wieder,
Я больше ее не встречал, больше ее не видел,
Füllte sie ab letzten Abend an der Bar mit Tequila.
Накачивал ее прошлым вечером в баре текилой.
Sie hat die Augen zu, doch ich muss weiter, tut mir leid,
У нее закрыты глаза, но я должен идти дальше, прости,
Es war ne gute Zeit, doch heute Nacht schläfst du allein.
Это было хорошее время, но сегодня ночью ты спишь одна.
Gestern Abend mit 5 Mann, das Auto voll, ich tret'aufs Gas,
Вчера вечером с пятью мужиками, машина полная, я жму на газ,
Raus an'Strand bei 30 Grad, der Schädel kurz vorm Hitzeschlag,
Выезжаем на пляж при 30 градусах, башка вот-вот взорвется от жары,
Alles was ich seh sind lange Beine, Bauch, Titten, Arsch.
Все, что я вижу, это длинные ноги, живот, сиськи, задница.
Digicam, 48 Zoom, wenn ich bitten darf,
Цифровая камера, 48-кратный зум, если позволите,
Ich sprech sie an, sie sagt "Ich seh dich schon den ganzen Tag",
Я заговорил с ней, она говорит: вижу тебя весь день",
Umarm sie fest und meine Hände gehen auf Wandertag,
Крепко обнимаю ее, и мои руки отправляются в поход,
Noch ein paar Caipirinha, ich bleibe bei Dosenbier
Еще пара кайпириньи, я остаюсь на пиве в банках,
Und nach ein paar Minuten verschwind ich aufs Klo mit ihr.
И через пару минут я исчезаю с ней в туалете.
Es wird Dunkel, ich sitz mit ihr am Wasser,
Темнеет, я сижу с ней у воды,
Sie redet unaufhaltsam über Themen, die ich nicht abkann.
Она без умолку болтает о вещах, которые меня не интересуют.
Schon nach ein paar Minuten frag ich mich wo sind die andern,
Уже через несколько минут я спрашиваю себя, где остальные,
Neben mir seh'ich mein'Kumpel schweigend sitzen mit ner anderen.
Рядом со мной я вижу, как мой приятель молча сидит с другой.
Ich streng mich an und nach ein paar Minuten schläft sie ein,
Я стараюсь, и через пару минут она засыпает,
Sie bewegt sich kaum, noch minimale Lebenszeichen.
Она едва двигается, минимальные признаки жизни.
Ich mach mich auf die Socken, hau ab, das muss Liebe sein,
Я сматываюсь, ухожу, это должно быть любовь,
Ich renne panisch weg zurück und lasse sie alleine.
Я панически убегаю обратно и оставляю ее одну.
Ich traft sie nie wieder, sah sie nie wieder,
Я больше ее не встречал, больше ее не видел,
Füllte sie ab letzten Abend an der Bar mit Tequila.
Накачивал ее прошлым вечером в баре текилой.
Sie hat die Augen zu, doch ich muss weiter, tut mir leid,
У нее закрыты глаза, но я должен идти дальше, прости,
Es war ne gute Zeit, doch heute Nacht schläfst du alleine.
Это было хорошее время, но сегодня ночью ты спишь одна.
Heute Abend, ich muss raus, die Bühne ruft, ich zieh mich an,
Сегодня вечером, я должен выйти, сцена зовет, я одеваюсь,
Lange nichts mehr gemacht, doch heute bin ich wieder dran.
Давно ничего не делал, но сегодня я снова в игре.
Ich lauf durch die Stadt, hier kenn ich jede Seitenstraße,
Я иду по городу, здесь я знаю каждую боковую улицу,
Jede Tür, jedes Haus jede kleine Gasse,
Каждую дверь, каждый дом, каждую маленькую улочку,
Bremen Tower live on stage und der Laden kocht,
Bremen Tower вживую на сцене, и зал кипит,
Releaseparty, der letzte Gast passt grade noch.
Вечеринка по случаю релиза, последний гость еле помещается.
Ich kämpf mich durch die Menge, tausend Menschen, die ich kenne,
Я пробираюсь сквозь толпу, тысяча людей, которых я знаю,
überall Hallo sagen, viele Menschen, viele Hände.
Приветствовать всех, много людей, много рук.
Eine Hand berührt mich, dreh mich um und will's nicht glauben,
Одна рука касается меня, я оборачиваюсь и не верю своим глазам,
Die Trulla von gestern ist da, ich schau ihr in die Augen.
Телка со вчера здесь, я смотрю ей в глаза.
Sie stellt mir ihre Freundin vor, die kenn ich auch oh man,
Она представляет мне свою подругу, которую я тоже знаю, черт возьми,
Die Perle von Montag, ich seh noch ihre Faust und dann
Красотка с понедельника, я все еще вижу ее кулак, а затем
...traf ich sie wieder, sah ich sie wieder,
...встретил ее снова, увидел ее снова,
Fiel zu Boden nach einen gut gezielten Schlag auf meinen Kiefer.
Упал на пол после меткого удара в челюсть.
Ich hab die Augen zu, doch sie schlägt weiter, das tut weh,
У меня закрыты глаза, но она продолжает бить, это больно,
Ich hab nicht damit gerechnet, man, doch es war abzusehen...
Я не ожидал этого, но, черт возьми, это было предсказуемо...





Writer(s): Viohl Jan, Friesecke Tim


Attention! Feel free to leave feedback.